1 00:00:02,300 --> 00:00:12,300 sub2smi by kisses 2 00:00:27,577 --> 00:00:29,244 오, 미국이여 3 00:00:29,412 --> 00:00:32,247 이곳을 여전히 미국이라 말할 수 있다면 좋겠지만... 4 00:00:32,749 --> 00:00:36,251 국민이 없으면 국가도 없다는 것을 깨닫게 됐다 5 00:00:37,670 --> 00:00:40,255 이곳에는 국민이 없다 6 00:00:47,096 --> 00:00:49,681 안 돼! 안 돼! 7 00:00:52,101 --> 00:00:54,770 저리 가! 젠장! 8 00:00:57,440 --> 00:00:58,440 이제 이곳은 9 00:00:58,608 --> 00:01:02,652 좀비랜드 합중국이다 10 00:01:05,990 --> 00:01:11,119 상황은 놀라우리만치 빠르게 최악으로 치달았다 11 00:01:11,287 --> 00:01:14,664 모두 고깃덩어리로 변했는데 왜 나만 살아있는 걸까? 12 00:01:14,999 --> 00:01:17,667 그것은 내 규칙들 때문이다 13 00:01:17,835 --> 00:01:21,046 좀비랜드 생존 규칙 1번은 유산소 운동이다 14 00:01:21,214 --> 00:01:22,631 '1번 규칙 유산소 운동' 15 00:01:23,007 --> 00:01:24,049 제기랄! 16 00:01:24,217 --> 00:01:26,802 바이러스가 덮칠 때 당연하게도 17 00:01:26,969 --> 00:01:29,304 가장 처음 당하는 사람은 뚱보들이다 18 00:01:33,643 --> 00:01:35,227 불쌍한 뚱보들 19 00:01:37,355 --> 00:01:39,981 그러나 감염이 전파되고 혼란이 가중되자 20 00:01:40,149 --> 00:01:42,651 빠른 발만으로는 부족했다 21 00:01:43,820 --> 00:01:46,655 총을 손에 들고 사용법을 익혀야 했다 22 00:01:46,823 --> 00:01:49,324 2번 규칙은 확인 사살이다 23 00:01:49,492 --> 00:01:51,326 '2번 규칙 확인 사살' 24 00:01:51,828 --> 00:01:55,497 좀비가 정말 죽었는지 확실하지 않다면 25 00:01:55,665 --> 00:01:57,666 총알 갖고 인색하게 굴지 마라 26 00:01:57,834 --> 00:02:00,669 머리에 한 발만 더 쐈어도 27 00:02:02,547 --> 00:02:06,508 이 여자가 좀비 밥이 되는 일은 없었을 것이다 28 00:02:06,676 --> 00:02:09,511 그랬을 거고, 그럴 수 있었고 그래야 했던 거였다 29 00:02:09,679 --> 00:02:12,264 좀비들은 금세 영리해졌다 30 00:02:12,432 --> 00:02:15,767 우리가 가장 취약한 상태에 있으면 좀비들은 그 사실을 감지했다 31 00:02:15,935 --> 00:02:19,187 조용히 똥도 못 누나? 32 00:02:25,361 --> 00:02:28,029 바지를 내렸을 때 잡히지 마라 화장실을 조심하라 33 00:02:28,197 --> 00:02:29,239 '3번 규칙 화장실 조심' 34 00:02:32,076 --> 00:02:34,536 좀비가 사람보다 많아지자 35 00:02:34,704 --> 00:02:37,622 인간적인 정을 끊어야 했다 36 00:02:37,790 --> 00:02:41,376 이웃집 여자애들이 저주받은 괴물이라면... 37 00:02:42,170 --> 00:02:43,211 '우리 아이는 모범생' 38 00:02:43,379 --> 00:02:46,256 카풀은 중단해야 한다 39 00:02:50,887 --> 00:02:53,263 생존하는 데 전념해야 한다 40 00:02:53,431 --> 00:02:56,224 그것이 4번 규칙이다 아주 기초적인 것이다 41 00:03:03,733 --> 00:03:04,733 '4번 규칙 안전벨트' 42 00:03:04,901 --> 00:03:08,737 험한 길이 될 테니 안전벨트를 착용하라 43 00:03:29,050 --> 00:03:31,718 '종말이 가까워졌다' 44 00:03:51,948 --> 00:03:55,283 좀비랜드 45 00:04:54,552 --> 00:04:58,430 저기 있는 사람이 나다 여기는 텍사스 주 갈랜드다 46 00:04:58,598 --> 00:05:02,267 좀비들이 파괴한 곳처럼 보이지만 갈랜드는 원래 이렇다 47 00:05:02,435 --> 00:05:05,770 첫 번째 희생자가 주유소에서 감염된 햄버거를 먹은 지 48 00:05:05,938 --> 00:05:07,230 두 달이 지났다 49 00:05:07,398 --> 00:05:11,693 전국을 통틀어 식인을 하지 않는 괴물은 나밖에 없을지도 모른다 50 00:05:11,861 --> 00:05:13,862 무서운 것도 많고 51 00:05:14,030 --> 00:05:17,282 과민성 대장 증후군을 앓는 내가 생존한 게 이상할 테지만 52 00:05:17,450 --> 00:05:21,703 난 가까운 친구나 가족이 없다는 이점을 갖고 있었다 53 00:05:21,871 --> 00:05:24,456 안전을 중시하고 규칙을 지키기 때문에 살아남은 거다 54 00:05:24,624 --> 00:05:25,707 '3번 규칙 화장실 조심' 55 00:05:25,958 --> 00:05:27,208 내 규칙들 56 00:05:45,853 --> 00:05:47,062 '1번 규칙 유산소 운동' 57 00:05:56,572 --> 00:05:58,239 젠장 58 00:06:04,997 --> 00:06:07,374 '1번 규칙 유산소 운동' 59 00:06:11,253 --> 00:06:12,921 그렇지 60 00:06:36,487 --> 00:06:38,822 '4번 규칙 안전벨트' 61 00:06:40,533 --> 00:06:42,492 망할 자식! 62 00:07:01,429 --> 00:07:03,930 '2번 규칙 확인 사살' 63 00:07:06,976 --> 00:07:11,146 긍정적으로 생각하자 난 큰일을 볼 곳을 찾았다 64 00:07:15,484 --> 00:07:17,986 좀비랜드 생존 규칙 또 하나 짐은 간소하게 65 00:07:18,154 --> 00:07:19,195 '7번 규칙 짐은 간소하게' 66 00:07:19,363 --> 00:07:21,322 단지 짐만이 아니다 67 00:07:21,490 --> 00:07:23,324 난 항상 혼자 다니는 편이었다 68 00:07:23,492 --> 00:07:25,493 난 사람들이 좀비가 되기 전에도 69 00:07:25,661 --> 00:07:27,370 그들이 좀비인 양 피했다 70 00:07:27,538 --> 00:07:30,957 다들 좀비가 되고 나니 사람들이 좀 그립다 71 00:07:31,834 --> 00:07:34,544 텍사스 주 오스틴에 있는 대학 기숙사를 떠나 72 00:07:34,712 --> 00:07:38,673 오하이오 주 콜럼버스로 가는 중이다 부모님이 살아계시길 바란다 73 00:07:38,841 --> 00:07:40,842 별로 가까운 사이는 아니었지만 74 00:07:41,010 --> 00:07:43,762 친근한 얼굴을 보면 좋을 것이다, 누가 됐든 75 00:07:43,971 --> 00:07:47,849 입에서 피가 뚝뚝 떨어지지 않는 얼굴이면 아무나 좋다 76 00:09:16,605 --> 00:09:17,689 고맙습니다 77 00:09:24,947 --> 00:09:27,782 - 뭘 찾는 거야? - 아니요, 그냥 제 규칙이에요 78 00:09:27,950 --> 00:09:28,992 '31번 규칙 뒷좌석 확인' 79 00:09:29,159 --> 00:09:31,160 뒤에는 내 군용백밖에 없어 80 00:09:34,790 --> 00:09:38,126 - 이름이 뭐예요? - 이름은 안 돼 81 00:09:38,294 --> 00:09:40,378 너무 친해지면 골치 아파 82 00:09:42,006 --> 00:09:44,716 칼로 술병을 칠 뻔했어요 83 00:09:45,676 --> 00:09:48,803 - 괜찮아요, 안 주셔도 돼요 - 목적지는? 84 00:09:50,639 --> 00:09:52,140 콜럼버스요 아저씨는요? 85 00:09:53,809 --> 00:09:55,810 탤러해시 86 00:09:59,690 --> 00:10:03,318 아니요, 한 잔이면 돼요 늘 그렇게 말해요 87 00:10:04,320 --> 00:10:09,324 탤러해시와 콜럼버스 둘 다 동부네요 88 00:10:09,491 --> 00:10:10,742 그래서? 89 00:10:11,660 --> 00:10:14,203 탤러해시 같이 다니실래요? 90 00:10:14,371 --> 00:10:18,333 - 잠시 동안만이라도요 - 좋아, 콜럼버스 91 00:10:19,168 --> 00:10:20,835 난 좀 까칠해 92 00:10:21,003 --> 00:10:23,338 넌 좀 밥맛 같고 93 00:10:25,132 --> 00:10:28,051 그러니 텍사카나 정도까지만 같이 하지 94 00:10:28,218 --> 00:10:31,346 정말이요? 좋아요 텍사카나까지 데려다 주세요 95 00:10:31,513 --> 00:10:34,390 누가 재수 없다고 안 그래? 96 00:10:35,184 --> 00:10:37,185 안전벨트 하셔야죠 97 00:10:37,353 --> 00:10:41,689 벌써부터 신경을 긁는군 98 00:10:42,691 --> 00:10:44,734 같이 다니는 건 내 스타일이 아니지만 99 00:10:44,902 --> 00:10:47,070 탤러해시와 있으면 안전할 것 같았다 100 00:10:47,237 --> 00:10:49,739 그는 험한 일에 종사했고... 101 00:10:49,907 --> 00:10:51,741 아주 좋은 일이야 102 00:10:52,952 --> 00:10:57,163 그에게 한 가지 약점이 있음을 곧 알게 됐다 103 00:10:57,665 --> 00:10:58,748 여긴 왜 왔어요? 104 00:10:58,916 --> 00:11:01,209 저걸 봐 호스티스 회사 트럭이잖아 105 00:11:01,377 --> 00:11:04,712 네, 그런 것 같네요 그게 뭐요? 106 00:11:04,880 --> 00:11:06,255 트윙키를 먹자 107 00:11:12,805 --> 00:11:17,392 - 안 와? - 네, 잠시만요 108 00:11:21,230 --> 00:11:23,648 - 장난해? - 아니요 109 00:11:23,816 --> 00:11:24,899 '18번 규칙 준비운동' 110 00:11:25,067 --> 00:11:26,818 준비운동 해야죠 111 00:11:26,986 --> 00:11:28,987 특히나 언덕을 내려갈 때는요 112 00:11:29,196 --> 00:11:30,446 아주 중요해요 113 00:11:30,948 --> 00:11:32,240 그딴 거 필요 없어 114 00:11:32,408 --> 00:11:35,910 사자가 가젤을 사냥할 때 준비운동 하는 거 봤어? 115 00:11:42,710 --> 00:11:44,002 '호스티스' 116 00:12:00,936 --> 00:12:02,270 - '스노볼'이잖아 - 네 117 00:12:03,105 --> 00:12:05,273 스노볼? 118 00:12:05,607 --> 00:12:08,609 망할 트윙키는 어디 있어? 119 00:12:09,028 --> 00:12:10,653 전 스노볼 좋아요 120 00:12:10,821 --> 00:12:13,823 난 코코넛 싫어 맛 말고 농도 말이야 121 00:12:14,450 --> 00:12:16,117 좋네요 122 00:12:18,454 --> 00:12:21,664 트윙키 찾기 아직 안 끝났어 123 00:12:23,959 --> 00:12:27,545 지금 이런 얘기를 하는 건 좀 그렇지만 124 00:12:27,755 --> 00:12:30,048 큰일을 보러 가야 할 것 같아요 125 00:12:30,257 --> 00:12:31,716 - 그래? - 네 126 00:12:31,884 --> 00:12:33,051 '화장실' 127 00:12:38,348 --> 00:12:41,350 벌써 또 가냐고? 할 말이 없다 128 00:12:41,518 --> 00:12:43,895 난 만성 불안 장애가 있다 129 00:12:47,775 --> 00:12:52,904 사실 난 늘 공포에 시달렸다 무서운 게 많았다 130 00:12:53,072 --> 00:12:56,574 물결이라든가 백화점의 산타 131 00:12:56,784 --> 00:12:58,284 아기와 단둘이 있는 거 132 00:13:00,329 --> 00:13:04,165 하지만 무엇보다 무서운 건 좀비보다 더 무서운 건 133 00:13:05,709 --> 00:13:07,376 빌어먹을 광대다 134 00:13:10,339 --> 00:13:12,840 밖에 있는 모든 게 무서우면 135 00:13:13,008 --> 00:13:15,343 나가지 않게 된다 136 00:13:15,511 --> 00:13:18,012 좀비랜드가 되기 전에는 내가 그랬다 137 00:13:18,347 --> 00:13:22,058 3주 연속으로 금요일 밤에 집에 처박혀서 138 00:13:22,226 --> 00:13:24,060 워크래프트 게임 삼매경에 빠졌고 139 00:13:24,228 --> 00:13:26,354 피자 상자와 체리 맛 마운틴 듀 캔들이 140 00:13:26,522 --> 00:13:28,606 산처럼 쌓였다 141 00:13:28,816 --> 00:13:30,900 자부심 온데간데 없고 142 00:13:31,068 --> 00:13:32,777 품위 사라진지 오래 143 00:13:32,945 --> 00:13:35,530 순결 짐작하는 바와 같다 144 00:13:35,697 --> 00:13:37,532 좋아 145 00:13:37,699 --> 00:13:40,368 여자를 찾아 사랑에 빠지고 146 00:13:40,536 --> 00:13:43,955 집에 데려와 인사시키는 게 내 평생의 꿈이었다 147 00:13:44,123 --> 00:13:47,041 하지만 내 가족도 나 같은 은둔형이다 보니 148 00:13:47,209 --> 00:13:49,710 여자가 나를 집에 데려가 인사시켜야 할 것이다 149 00:13:49,878 --> 00:13:54,298 그럼 난 마침내 정상적인 가정의 일원이 될 것이다 150 00:13:54,466 --> 00:13:56,384 408호! 151 00:13:56,552 --> 00:13:59,554 누구 없어요? 큰일 났어요! 152 00:14:00,055 --> 00:14:02,723 보통은 급박한 목소리에 문을 열지 않지만 153 00:14:02,891 --> 00:14:04,809 406호 여자는 끝내주게 멋지다 154 00:14:04,977 --> 00:14:06,394 알겠어요 155 00:14:10,858 --> 00:14:14,235 정말 고마워요! 156 00:14:14,403 --> 00:14:16,070 어서 오세요 157 00:14:20,742 --> 00:14:22,493 드세요 158 00:14:23,245 --> 00:14:24,912 여기요 159 00:14:29,751 --> 00:14:32,003 - 마운틴 듀예요? - 네, 체리 맛이요 160 00:14:32,171 --> 00:14:35,923 시리얼도 있어요 지퍼락에 넣어둬서 바삭해요 161 00:14:36,383 --> 00:14:38,926 여기 둘게요 162 00:14:39,469 --> 00:14:41,512 무슨 일이에요? 163 00:14:43,265 --> 00:14:47,310 노숙자였는데 아픈 것 같았죠 164 00:14:47,477 --> 00:14:50,354 전화 통화를 하면서 술집에서 집으로 오는데 165 00:14:50,522 --> 00:14:54,609 내 쪽으로 달려들지 뭐예요 166 00:14:54,776 --> 00:14:57,904 그냥 달려드는 게 아니라 미친 듯이 달려들더라고요 167 00:14:58,655 --> 00:15:02,116 그 사람이 도망치는 중이거나 누구를 쫓는 줄 알았는데... 168 00:15:02,284 --> 00:15:07,538 마지막에 봤을 때도 아직도 거기서 발광을 하고 있더라고요 169 00:15:07,706 --> 00:15:08,831 마약을 했나 보죠 170 00:15:11,293 --> 00:15:13,336 더 끔찍한 건 지금부터예요 171 00:15:14,630 --> 00:15:16,297 그래요? 172 00:15:16,715 --> 00:15:18,299 날 물려고 했어요 173 00:15:20,302 --> 00:15:25,973 - 정말 끔찍하네요 - 미안해요, 무서워 죽겠어요 174 00:15:26,141 --> 00:15:30,144 노숙자가 물려고 했다니 무서운 게 당연하죠 175 00:15:30,312 --> 00:15:32,730 그런 건 무서워할 만해요 176 00:15:32,940 --> 00:15:36,692 난 빨간 코의 광대처럼 말도 안 되는 걸 무서워하거든요 177 00:15:36,860 --> 00:15:41,405 식당에서 테이블을 닦는 행주 같은 것도 무섭고요 178 00:15:41,573 --> 00:15:43,241 정말이요? 179 00:15:43,450 --> 00:15:47,161 중요한 건 내가 곁에 있다는 거예요 180 00:15:47,329 --> 00:15:50,831 당신이 곁에 있는 한은 계속 여기 있을게요 181 00:15:50,999 --> 00:15:53,668 잠시 눈 좀 붙여도 돼요? 182 00:15:53,835 --> 00:15:55,503 그러세요 183 00:15:55,671 --> 00:15:58,256 - 고마워요 - 네 184 00:15:59,341 --> 00:16:01,592 발광하는 노숙자 식인종 얘기는 넘어가고 185 00:16:01,760 --> 00:16:03,678 이건 내가 늘 꿈꾸던 일이었다 186 00:16:03,845 --> 00:16:05,930 내 평생의 꿈은 187 00:16:06,098 --> 00:16:09,725 여자의 머리를 귀 뒤로 쓸어 넘기는 거였다 188 00:16:10,352 --> 00:16:12,687 - 잘 자요 - 잘 자요 189 00:16:27,744 --> 00:16:29,578 맙소사 190 00:16:30,122 --> 00:16:31,372 괜찮아요? 191 00:16:37,004 --> 00:16:38,713 됐어요! 그만 해요! 192 00:16:39,798 --> 00:16:41,382 뭐 하는 거예요? 193 00:16:47,889 --> 00:16:51,392 물러서요, 406호 해치고 싶지 않아요 194 00:16:51,560 --> 00:16:52,893 젠장 195 00:17:04,656 --> 00:17:07,325 맙소사 정말 미안해요! 196 00:17:45,864 --> 00:17:47,823 아무도 믿으면 안 된다 197 00:17:48,283 --> 00:17:51,702 내가 처음으로 마음을 연 여자가 날 잡아먹으려고 했다 198 00:18:05,801 --> 00:18:09,387 제발 내 말 들어요 199 00:18:09,596 --> 00:18:11,514 406호 200 00:18:11,848 --> 00:18:13,724 내 말을 듣고 있다면 201 00:18:15,227 --> 00:18:18,187 당신은 아픈 것뿐이에요 202 00:18:30,325 --> 00:18:31,992 '2번 규칙 확인 사살' 203 00:18:33,995 --> 00:18:37,540 그것이 21세기 역병과의 첫 접촉이었다 204 00:18:37,707 --> 00:18:39,333 광우병을 기억하는가? 205 00:18:39,501 --> 00:18:42,837 미친 소가 미친 사람이 되고 미친 좀비가 된다 206 00:18:43,004 --> 00:18:47,049 급속하게 퍼지는 바이러스로 인해 뇌가 붓고 열이 들끓으며 207 00:18:47,217 --> 00:18:49,218 난폭하고 증오심에 불타게 되고 208 00:18:49,386 --> 00:18:52,221 극도의 공복감에 시달리게 된다 209 00:18:52,389 --> 00:18:54,432 내가 밀 테니 운전대 잡아 210 00:18:55,684 --> 00:18:57,351 네 211 00:18:58,687 --> 00:19:00,187 좋아요 212 00:19:02,441 --> 00:19:05,192 전염되지 않은 곳이 있대요 213 00:19:05,360 --> 00:19:07,862 - 동부에 말이지? - 네, 들으셨군요? 214 00:19:08,405 --> 00:19:12,575 서부에선 동부라고 하고 동부에선 서부라고 해 215 00:19:12,742 --> 00:19:15,578 헛소리들이지 216 00:19:15,745 --> 00:19:18,247 북극에 있는 펭귄이 217 00:19:18,415 --> 00:19:21,584 이 맘때면 남극이 좋다더라 하는 얘기를 듣는 거나 마찬가지야 218 00:19:21,751 --> 00:19:24,462 북극에 펭귄 안 살아요 219 00:19:25,714 --> 00:19:28,215 내 주먹맛 보고 싶나? 220 00:19:30,302 --> 00:19:31,635 어때? 221 00:19:31,803 --> 00:19:34,305 물건 쓴 게 언제냐고요? 222 00:19:34,473 --> 00:19:38,058 만리장성을 언제 쌓았느냔 말이야 223 00:19:38,226 --> 00:19:39,226 만리장성이라니요? 224 00:19:39,394 --> 00:19:41,770 풀숲으로 쓰러지면 225 00:19:41,938 --> 00:19:45,107 - 새가 날아가는 거 말이야 - 아, 사랑 나누는 거요 226 00:19:45,275 --> 00:19:47,067 섹스 말이야 227 00:19:50,405 --> 00:19:51,906 3주 전이요 228 00:19:52,073 --> 00:19:53,908 버려진 페덱스 트럭 뒤에서요 229 00:19:54,242 --> 00:19:58,412 - 웃기지마 - 전 동부로 가는 중이었고 230 00:19:58,580 --> 00:20:00,748 그녀는 서부로 가고 있었죠 231 00:20:00,916 --> 00:20:03,083 우린 트럭 뒤에 숨었어요 232 00:20:03,251 --> 00:20:06,253 - 배달되지 않은 물건들이 가득했죠 - 여자 이름이 뭐였어? 233 00:20:06,922 --> 00:20:08,339 비벌리요 234 00:20:08,507 --> 00:20:09,673 비벌리 힐스요 235 00:20:09,841 --> 00:20:11,008 망할 자식 236 00:20:13,595 --> 00:20:15,596 아저씨는요? 237 00:20:15,931 --> 00:20:18,766 나? 나는... 238 00:20:19,476 --> 00:20:21,519 이런, 이런 239 00:20:25,106 --> 00:20:27,775 맙소사, 구역질 나네요 240 00:20:27,943 --> 00:20:30,778 정말 슬퍼지고 정말... 241 00:20:30,946 --> 00:20:34,448 예전으로 돌아갈 수만 있다면 242 00:20:34,616 --> 00:20:35,866 지금쯤... 243 00:20:36,034 --> 00:20:39,245 마당에서 반딧불이나 잡고 있었을 텐데 말이죠 244 00:20:40,622 --> 00:20:41,830 이런 거 말고요 245 00:20:45,126 --> 00:20:47,711 - 이걸 보니 정말... - 배고프군 246 00:20:47,879 --> 00:20:49,463 아저씨가 걱정돼요 247 00:20:49,631 --> 00:20:52,633 콜럼버스에 뭐가 있든지 간에 248 00:20:52,801 --> 00:20:57,346 사람을 먹고 있는 저 친구보다 나을 건 없을 거야 249 00:21:04,771 --> 00:21:08,148 탤러해시는 좀비에 관해서라면 유머 감각이 신랄해졌다 250 00:21:08,316 --> 00:21:11,777 좀비가 끔찍한 존재들이긴 하지만 그는 좀비를 정말로 싫어했다 251 00:21:11,987 --> 00:21:15,030 그가 좀비를 죽이는 것보다 더 집착하는 일은 252 00:21:15,198 --> 00:21:16,490 트윙키를 찾는 거였다 253 00:21:16,658 --> 00:21:19,994 트윙키는 그에게 오래지 않은 과거를 떠올리게 했다 254 00:21:20,161 --> 00:21:23,747 미친 세상이 아니라 모든 게 단순했던 때를... 255 00:21:23,915 --> 00:21:27,167 어릴 적에 좋아했던 과자를 먹으면 세상이 다시 순수해지고 256 00:21:27,335 --> 00:21:31,505 모든 게 정상으로 돌아가기라도 할 것처럼 말이다 257 00:21:31,673 --> 00:21:33,424 채굴하러 가요? 258 00:21:34,175 --> 00:21:35,342 맙소사 259 00:21:36,052 --> 00:21:37,428 위험한 사람이군요 260 00:21:39,097 --> 00:21:42,016 트윙키 때문에 목숨을 걸려고요? 261 00:21:42,183 --> 00:21:45,019 저 식료품점에 트윙키 상자가 있어 262 00:21:45,186 --> 00:21:47,021 평범한 트윙키가 아니라 263 00:21:47,188 --> 00:21:52,192 전 우주에서 마지막으로 맛볼 수 있는 트윙키야 264 00:21:52,360 --> 00:21:55,195 믿지 않겠지만 트윙키는 유통 기한이 있거든 265 00:21:56,364 --> 00:22:02,369 이제 곧 트윙키의 수명이 다할 거야 266 00:22:03,204 --> 00:22:06,206 본때를 보여주지 267 00:22:08,376 --> 00:22:10,377 탤러해시는 좀비를 사냥할 때 268 00:22:10,545 --> 00:22:13,422 당하지 않는다는 기준을 세운다 269 00:22:13,590 --> 00:22:15,382 두려울 것도 없고 잃을 것도 없다 270 00:22:15,967 --> 00:22:19,553 뭐라고 하면 좋을까? 예술 같다 271 00:22:37,656 --> 00:22:39,239 입이 예쁘군 272 00:22:50,001 --> 00:22:51,293 치지 마요! 273 00:22:51,753 --> 00:22:53,379 쳐요! 274 00:22:58,385 --> 00:23:00,386 - 고마워요 - 나한테 신세진거다 275 00:23:02,263 --> 00:23:03,931 네 276 00:23:04,099 --> 00:23:05,265 정말 대단하시네요 277 00:23:05,433 --> 00:23:06,809 - 알아 - 네 278 00:23:06,976 --> 00:23:10,437 트윙키, 트윙키, 트윙키 279 00:23:11,606 --> 00:23:13,107 덩치 한번 크네 280 00:23:19,447 --> 00:23:22,616 이리 와, 덩치 윗부분만 좀 자를게 281 00:23:29,958 --> 00:23:32,543 죽으려고 환장을 했군 282 00:23:32,961 --> 00:23:34,795 정말 뚱뚱하네요 283 00:23:34,963 --> 00:23:37,172 계속 가는 게 좋겠어요 284 00:23:40,844 --> 00:23:43,470 '이런 우연이 또 있을까?'라는 생각밖에 안 들었다 285 00:23:43,638 --> 00:23:47,224 집에 인사시킬 만한 또 한 명의 결혼 적령기의 여성이다 286 00:23:47,434 --> 00:23:48,642 빨리 와봐요 287 00:23:49,477 --> 00:23:52,980 머리를 쓸어 넘기고 싶은 강한 충동에 이끌린다 288 00:23:55,483 --> 00:23:56,984 아저씨 289 00:23:57,444 --> 00:23:59,319 금방 갈게요 290 00:24:01,948 --> 00:24:05,200 22번 규칙 미심쩍을 땐 출구를 알아둔다 291 00:24:05,368 --> 00:24:07,703 '22번 규칙 미심쩍을 땐 출구를 알아둔다' 292 00:24:14,753 --> 00:24:17,421 자매야, 동생이 물렸대 293 00:24:17,589 --> 00:24:19,840 평범하게 행동해 놀라게 하지 않도록 조심하고 294 00:24:20,008 --> 00:24:21,759 네 295 00:24:23,261 --> 00:24:25,763 콜럼버스 위치타와 리틀록이야 296 00:24:28,016 --> 00:24:30,517 트윙키 때문에 이런 거야? 297 00:24:31,019 --> 00:24:35,773 아니, 내가 아니라 이 아저씨가 그랬어, 난 그냥 곁다리라고나 할까 298 00:24:38,026 --> 00:24:40,068 동생은 오래 못 갈 것 같은데 299 00:24:40,236 --> 00:24:44,406 알아, 쟤도 알고 있어 해결책을 찾는 중이야 300 00:24:45,700 --> 00:24:48,243 안 돼, 아직 어린애잖아 301 00:24:48,495 --> 00:24:50,370 다 들리거든! 302 00:24:51,122 --> 00:24:53,415 미안 303 00:24:53,583 --> 00:24:58,212 네가 많이 아픈 거 알아 304 00:24:58,630 --> 00:25:00,756 그런데 네 언니는... 305 00:25:00,924 --> 00:25:03,509 결정은 언니가 아니라 내가 해 306 00:25:04,219 --> 00:25:05,552 언니랑 약속했어 307 00:25:07,388 --> 00:25:10,224 작별 인사는 벌써 했지만 총이 없어 308 00:25:10,600 --> 00:25:14,019 - 치료법이 있을지도 몰라 - 겁쟁이! 309 00:25:15,230 --> 00:25:16,396 아저씨한테 총 넘겨 310 00:25:33,289 --> 00:25:36,083 잠깐만요, 잠깐! 311 00:25:38,920 --> 00:25:39,962 내가 할게요 312 00:25:57,605 --> 00:26:00,566 - 사랑해 - 나도 사랑해 313 00:26:10,785 --> 00:26:11,952 도와줄까? 314 00:26:12,662 --> 00:26:14,830 말이 나왔으니... 315 00:26:14,998 --> 00:26:17,624 무기와 차 열쇠 탄약 이리 내요 316 00:26:17,792 --> 00:26:21,086 - 무설탕 껌도 - 뭐야? 317 00:26:22,463 --> 00:26:24,882 왜 이러는 거야? 318 00:26:25,091 --> 00:26:27,217 믿다가 바보 같이 당하는 것보다 319 00:26:27,385 --> 00:26:29,469 먼저 선수치는 게 낫잖아 320 00:26:32,307 --> 00:26:36,059 간만에 만난 멋진 여자가 날 바보로 만들고 321 00:26:36,227 --> 00:26:40,314 총을 훔쳐가면서 나를 못 믿을 놈이라고 한다 322 00:26:44,652 --> 00:26:45,986 꼴 좋다 323 00:26:46,154 --> 00:26:48,155 총을 넘겨준 사람은 아저씨잖아요 324 00:26:48,323 --> 00:26:50,908 멍청한 놈들 325 00:26:52,994 --> 00:26:54,870 거울 좀 그만 봐야지 326 00:26:55,038 --> 00:26:57,331 진정해 나를 좀비라고 생각했잖아 327 00:26:59,417 --> 00:27:03,253 - 샤워하고... - 그 말은 하지마 328 00:27:04,172 --> 00:27:06,340 목적지에 가야지 329 00:27:06,507 --> 00:27:09,343 - 사실일까? - 뭐가? 330 00:27:09,510 --> 00:27:11,511 퍼시픽 놀이공원 말이야 331 00:27:11,679 --> 00:27:15,682 와코 서쪽에 있는 좀비가 없는 유일한 곳 332 00:27:17,268 --> 00:27:19,186 날 믿어 333 00:27:21,522 --> 00:27:23,941 어떤 남자가 프랑스 도로 일주 334 00:27:24,150 --> 00:27:26,276 자전거 경주 대회에 나갔대요 335 00:27:26,444 --> 00:27:31,448 페달을 밟는데 좀비 머리가 기어에 끼었다지 뭐예요 336 00:27:31,658 --> 00:27:35,369 머리칼과 체인이 같이 끼어서 돌아간 거예요 337 00:27:35,536 --> 00:27:37,371 멋지군 338 00:27:37,538 --> 00:27:42,459 하지만 금주의 좀비 죽이기 1위로는 부족해 339 00:27:42,669 --> 00:27:46,546 난 공사판 인부를 봤어 340 00:27:46,714 --> 00:27:50,133 증기 롤러를 타고 있었는데 앞에 좀비가 나타난 거야 341 00:27:50,301 --> 00:27:52,886 밑에서부터 치약을 짜본 적이 있어? 342 00:27:53,054 --> 00:27:57,474 - 전 항상 그래요 - 좀비 머리가 치약 뚜껑이 된 셈이지 343 00:27:57,684 --> 00:28:00,978 원래 다른 사람 얘기를 뭉개는 걸 좋아해요? 344 00:28:01,187 --> 00:28:05,315 아니, 나보다 더 심한 사람도 있었지 345 00:28:05,483 --> 00:28:07,567 자동차나 찾죠 346 00:28:07,735 --> 00:28:08,777 그러니까 말인데... 347 00:28:08,945 --> 00:28:11,947 네놈이 온 뒤로 골치가 보통 아픈 게 아니야 348 00:28:12,115 --> 00:28:16,660 뭘 해도 상관 없지만 캐딜락은 건드리면 안 되지 349 00:28:16,828 --> 00:28:18,078 괜찮은 미니밴이 있네요 350 00:28:18,246 --> 00:28:20,831 정말 괜찮군 351 00:28:20,999 --> 00:28:22,332 멋진 차야 352 00:28:24,585 --> 00:28:27,629 탤러해시는 좀비랜드에서 있는 대로 성질을 내지 않으면 353 00:28:27,797 --> 00:28:30,424 이성을 잃는다고 생각한다 354 00:28:30,591 --> 00:28:33,927 그래야 기분이 풀리고 쇠지렛대를 내게 휘두르지 않게 된다면 355 00:28:34,095 --> 00:28:36,638 마음대로 분풀이 해도 좋다 356 00:28:36,806 --> 00:28:38,849 내 캐딜락 돌려줘! 357 00:28:39,726 --> 00:28:42,811 망할 계집들! 358 00:28:48,776 --> 00:28:52,362 삐끗한 것 같아 359 00:28:53,448 --> 00:28:56,783 그런 사기를 치다니 머리 좋지 않아? 360 00:28:56,951 --> 00:28:57,951 '18번 규칙 준비운동' 361 00:29:00,955 --> 00:29:03,123 망설이는군 362 00:29:04,792 --> 00:29:09,296 영리한 편이 나을까? 아니면 운 좋은 편이 나을까? 363 00:29:09,672 --> 00:29:12,758 여기 뭐가 있는지 봐 364 00:29:34,989 --> 00:29:36,198 빠져 365 00:29:40,787 --> 00:29:43,288 - 멋지네요 - 어때? 366 00:29:46,542 --> 00:29:47,667 '31번 규칙 뒷좌석 확인' 367 00:29:47,835 --> 00:29:49,086 좋았어 368 00:29:53,341 --> 00:29:56,510 신이여, 감사합니다! 369 00:29:56,677 --> 00:29:59,179 트럭도 크고 370 00:29:59,347 --> 00:30:04,101 총도 크군 371 00:30:04,310 --> 00:30:05,936 천천히 하세요 372 00:30:29,377 --> 00:30:31,461 이런 말이 있죠 "복수하려면" 373 00:30:31,629 --> 00:30:33,463 "무덤을 두 개 파라" 374 00:30:33,631 --> 00:30:37,843 맞아, 하나는 큰 계집 하나는 작은 계집 375 00:30:38,136 --> 00:30:39,427 기분이 좋으시네요 376 00:30:42,598 --> 00:30:45,809 여자애들은 잊고 집에나 가죠? 377 00:30:45,977 --> 00:30:48,228 집 얘기를 하고 싶어? 378 00:30:49,105 --> 00:30:53,733 내게 집이란 '벅'이라는 강아지였어 379 00:30:54,402 --> 00:30:56,236 얼마나 귀여웠다고 380 00:31:03,619 --> 00:31:05,954 빌어먹을 좀비들 때문에 381 00:31:06,998 --> 00:31:08,081 녀석을 잃었지 382 00:31:08,875 --> 00:31:14,379 되찾을 수는 없을 테니 새 집을 찾는 중이야 383 00:31:15,256 --> 00:31:19,467 내일은 옐로스톤 강에서 벌거벗고 수영하거나 384 00:31:19,677 --> 00:31:23,180 플레이보이 저택에서 샹들리에 그네를 탈지 모르지만 385 00:31:23,389 --> 00:31:27,767 오늘은 보텍 6리터 8기통에 탄환 한 상자 386 00:31:27,935 --> 00:31:31,688 그리고 신이 허락하신다면 트윙키를 먹을 거야 387 00:31:33,608 --> 00:31:36,526 사소한 것들을 즐겨야지 388 00:31:38,029 --> 00:31:41,031 요세미티 샘처럼 생긴 사람의 말을 인정하고 싶진 않지만 389 00:31:41,199 --> 00:31:42,616 어쨌든 받아 적는다 390 00:31:42,783 --> 00:31:45,285 32번 규칙 사소한 것들을 즐겨라 391 00:31:45,453 --> 00:31:46,953 '32번 규칙 사소한 것들을 즐겨라' 392 00:31:53,502 --> 00:31:55,670 함정이야 393 00:31:55,838 --> 00:31:59,216 여기서 기다려 신호 보내면 차 몰고 와 394 00:31:59,425 --> 00:32:01,509 쏘진 않을 거죠? 395 00:32:01,677 --> 00:32:04,429 저쪽에서 먼저 쏘지만 않으면 396 00:32:04,722 --> 00:32:07,682 먼저 쏴야 할 텐데 397 00:32:16,651 --> 00:32:18,818 '도와줘요' 398 00:32:58,025 --> 00:33:00,443 벌써 튄 것 같아 399 00:33:00,611 --> 00:33:02,946 서부로 갔을 거야 400 00:33:03,114 --> 00:33:05,115 천천히 몰아 눈 크게 뜨고 401 00:33:05,283 --> 00:33:07,033 네 402 00:33:10,788 --> 00:33:13,915 - 둘 다 뒤에 있구나 - 나만 있어요 403 00:33:14,750 --> 00:33:17,502 죄송해요 정말 살벌하더라고요 404 00:33:17,920 --> 00:33:21,006 12살짜리한테 인질로 잡혀? 405 00:33:21,215 --> 00:33:24,718 여자는 남자보다 빨라 자라요 전 저때 저렇게 못했어요 406 00:33:24,885 --> 00:33:28,054 요새 12살은 20살이에요 총 줘요 407 00:33:28,222 --> 00:33:30,432 쏘는 법도 모르면서 408 00:33:30,599 --> 00:33:33,560 내 총으로 날 죽이지마! 409 00:33:33,728 --> 00:33:35,437 폭력적인 비디오 게임 때문이죠 410 00:33:35,604 --> 00:33:37,397 - 그래 - 고마워요 411 00:33:37,565 --> 00:33:39,316 - 경적 울려 - 뭐? 412 00:33:39,525 --> 00:33:41,109 빨리! 413 00:33:45,906 --> 00:33:48,450 언니구나, 내 총이야 안녕! 414 00:33:52,788 --> 00:33:54,164 짜증 나 415 00:33:55,624 --> 00:33:57,584 밖으로 나와 416 00:34:00,087 --> 00:34:02,464 넌 조수석에 타 417 00:34:09,638 --> 00:34:11,514 이 여자가 마음에 든다 418 00:34:11,682 --> 00:34:14,934 흔해 빠진 콧대 높은 계집이 아니다 419 00:34:15,436 --> 00:34:20,065 좀비랜드가 되기 전에도 얘는 우리 같은 남자를 등쳤다 420 00:34:20,608 --> 00:34:22,692 '주유소' 421 00:34:34,455 --> 00:34:37,957 - 뭘 찾아요? - 약혼 반지요 422 00:34:38,876 --> 00:34:42,712 기름 넣을 때 빼서 지갑에 넣은 줄 알았는데 423 00:34:42,880 --> 00:34:46,049 떨어졌나 봐요 비행기 시간에 늦었는데... 424 00:34:46,217 --> 00:34:50,303 반지를 찾아 페덱스로 보내줄게요 425 00:34:50,805 --> 00:34:52,305 보상금 드릴게요 426 00:34:52,473 --> 00:34:53,681 괜찮아요 427 00:34:53,849 --> 00:34:57,811 3천 달러짜리예요 제 차보다 비싸다고요 428 00:34:58,813 --> 00:35:00,355 전화번호나 알려주세요 429 00:35:01,690 --> 00:35:03,483 찾아드릴게요 430 00:35:03,984 --> 00:35:06,027 지금 당장 찾아볼게요 431 00:35:06,195 --> 00:35:08,488 할 일도 없거든요 432 00:35:08,656 --> 00:35:10,573 저도 약혼한 적이 있는데 433 00:35:10,741 --> 00:35:12,992 지금은 싱글이에요 434 00:35:15,371 --> 00:35:16,830 잘 가요 435 00:35:19,667 --> 00:35:22,001 비행기 타시기 바라요 436 00:35:27,633 --> 00:35:29,592 아니, 근처에 있을 거야 437 00:35:29,760 --> 00:35:32,178 비행기에 타고 있으니 잘된 거지 438 00:35:35,850 --> 00:35:37,350 다시 전화할게 439 00:35:37,518 --> 00:35:40,061 내 반지를 찾았구나! 440 00:35:40,855 --> 00:35:43,356 고맙다, 사방을 찾았거든 441 00:35:43,524 --> 00:35:45,775 - 아저씨 반지요? - 내 친구 반지야 442 00:35:45,943 --> 00:35:48,653 - 보내줄 거야 - 보상금 안 줘요? 443 00:35:49,196 --> 00:35:53,741 40, 60, 80, 4백 달러 444 00:35:53,909 --> 00:35:56,870 그게 다야 여기 있는 돈 전부라고 445 00:35:59,290 --> 00:36:00,748 네 덕분에 무척 기뻐하겠구나 446 00:36:02,376 --> 00:36:03,418 아저씨 덕분이죠 447 00:36:10,718 --> 00:36:12,719 잘했어 448 00:36:13,053 --> 00:36:14,804 몇 개 남았지? 449 00:36:15,890 --> 00:36:17,765 어디 보자 450 00:36:20,102 --> 00:36:22,061 캘리포니아에 갈 정도는 돼 451 00:36:23,063 --> 00:36:24,939 나도 이런 큰 반지를 갖고 싶어 452 00:36:25,107 --> 00:36:27,233 30달러밖에 안 돼 453 00:36:29,612 --> 00:36:32,614 가짜 보석과 끝내주는 태도로 얼마나 벌어들일 수 있는지 454 00:36:32,781 --> 00:36:34,240 실로 놀랍다 455 00:36:34,408 --> 00:36:38,286 우리를 길가에 버려두지 않아서 정말 다행인 것 같다 456 00:36:40,122 --> 00:36:42,081 고마워, 위치타 고마워, 리틀록 457 00:36:47,463 --> 00:36:50,757 그만들 좀 해! 좀비들에게 쫓기고 있잖아! 458 00:36:50,925 --> 00:36:52,926 그걸로 부족해? 459 00:36:53,093 --> 00:36:55,428 "내 허머를 훔쳤다 믿을 수가 없다" 460 00:36:55,596 --> 00:36:57,680 그만 좀 해 그냥 운전하면서 461 00:36:57,848 --> 00:37:01,476 보통 사람들처럼 스파이 게임 같은 거나 하면 안 돼? 462 00:37:01,936 --> 00:37:03,269 제기랄! 463 00:37:04,313 --> 00:37:05,438 나도 알아요 464 00:37:07,483 --> 00:37:09,025 내가 어른답게 굴지 465 00:37:10,611 --> 00:37:11,945 좋아요 466 00:37:23,290 --> 00:37:26,042 어디 가는 거야? 467 00:37:26,252 --> 00:37:28,461 퍼시픽 놀이공원 468 00:37:28,629 --> 00:37:29,879 놀이공원? 469 00:37:30,047 --> 00:37:33,383 - LA 외곽에 있는 거? - 응, 어릴 적에 가봤어 470 00:37:33,551 --> 00:37:35,468 거기 완전 꽝이야 471 00:37:37,638 --> 00:37:40,223 아니, 재미있는 곳이야 472 00:37:40,391 --> 00:37:43,142 온 가족을 위해 최고지 473 00:37:43,310 --> 00:37:47,480 나도 어릴 때 간 적이 있어 지금은 한가한 때지 474 00:37:47,648 --> 00:37:50,149 들었어요? 거긴 좀비가 없대요 475 00:37:50,317 --> 00:37:51,693 그래, 들었어 476 00:37:51,860 --> 00:37:56,823 내가 널 쏘진 않겠지만 나를 죽도록 화나게 했으니 477 00:37:56,991 --> 00:38:00,660 퍼시픽 놀이공원에서 같이 안 놀 거야 478 00:38:02,496 --> 00:38:05,164 - 좀 지나면 친절해져 - 정말? 479 00:38:05,332 --> 00:38:06,874 아니, 갈수록 심해져 480 00:38:07,042 --> 00:38:09,502 조용히 좀 하면 어떨까? 481 00:38:09,670 --> 00:38:11,170 지금부터 482 00:38:13,841 --> 00:38:15,842 참, 물어볼 게 있어 483 00:38:16,010 --> 00:38:18,261 오하이오 주 콜럼버스에 대해 들은 거 있어? 484 00:38:18,429 --> 00:38:20,722 - 조용히 하자니까 - 미안 485 00:38:20,889 --> 00:38:23,057 콜럼버스도 아주 조용해 486 00:38:23,225 --> 00:38:26,352 유령 마을이야 완전히 불에 탔거든 487 00:38:35,112 --> 00:38:36,237 네가 콜럼버스구나 488 00:38:37,615 --> 00:38:39,198 미안 489 00:38:39,366 --> 00:38:41,951 미처 몰랐어 490 00:38:42,703 --> 00:38:46,039 뭐가 더 슬픈지 모르겠다 가족이 죽은 것? 491 00:38:46,206 --> 00:38:50,084 아니면 처음부터 가족이랄 것도 없었다는 걸 깨달은 것? 492 00:38:50,252 --> 00:38:54,255 어쨌든 이젠 집에 가도 찾을 게 없다 493 00:38:54,423 --> 00:38:56,549 집도 없으니까 494 00:38:58,761 --> 00:39:02,347 차를 구해줄 수 있어 495 00:39:03,641 --> 00:39:06,809 직접 가서 보든가 496 00:39:06,977 --> 00:39:09,395 새로운 곳에 정착해 497 00:39:10,064 --> 00:39:11,439 그래 498 00:39:12,566 --> 00:39:15,068 내 기분을 아는 듯하다 499 00:39:15,569 --> 00:39:18,571 좀비랜드에선 모두 고아니까 500 00:39:31,627 --> 00:39:35,088 놀이공원에 가는 게 미친 짓이라는 건 알아 501 00:39:37,132 --> 00:39:40,635 하지만 동생은 제 또래다운 생활을 한 지가 너무 오래 돼서 502 00:39:40,969 --> 00:39:43,638 좀비랜드에서 성장하는 건 힘들지 503 00:39:43,806 --> 00:39:46,182 성장 자체가 힘들어 504 00:39:51,647 --> 00:39:52,980 저기 505 00:39:53,148 --> 00:39:54,982 저 트럭을 타고 가 506 00:39:59,780 --> 00:40:04,325 누구를 찾든 꼭 찾기 바랄게 507 00:40:06,328 --> 00:40:09,706 찾으면 헤어지지마 508 00:40:22,636 --> 00:40:25,638 달리 갈 데가 없어서만은 아니었다 509 00:40:25,806 --> 00:40:29,517 그 순간 명백히 깨달았다 510 00:40:29,685 --> 00:40:34,147 이 여자가 어디로 가든 함께 있고 싶다고 511 00:40:52,708 --> 00:40:57,503 차 좀 세우자 답답해 죽겠어 512 00:40:57,671 --> 00:40:58,671 '케모 사베 교역소 구매 환영' 513 00:40:58,839 --> 00:41:00,840 "구매 환영" 저기가 좋겠군 514 00:41:01,008 --> 00:41:05,678 - 여기서 뭐 하게? - 그냥 맞춰주는 게 좋을 거야 515 00:41:17,107 --> 00:41:18,608 잠깐 516 00:41:19,985 --> 00:41:21,861 누가 먼저 갈래? 517 00:41:22,029 --> 00:41:25,406 위치타에게 잘 보이고 싶지만 518 00:41:25,574 --> 00:41:27,742 그러면 17번 규칙을 어기는 거다 519 00:41:27,910 --> 00:41:30,620 가장 중요한 규칙일지도 모른다 '영웅이 되지 마라' 520 00:41:30,788 --> 00:41:31,871 '17번 규칙 영웅이 되지 마라' 521 00:41:32,039 --> 00:41:35,750 - 먼저 가실래요? - 그러지 522 00:41:50,140 --> 00:41:52,475 어때? 금주의 좀비 죽이기 1위? 523 00:41:52,643 --> 00:41:53,726 '금주의 좀비 죽이기' 524 00:41:53,894 --> 00:41:55,895 괜찮았지만 최고는 아니다 금주의 1위는 525 00:41:56,063 --> 00:41:58,564 신시아 니커보커 수녀다 526 00:42:03,654 --> 00:42:05,071 완전히 뭉개졌군 527 00:42:27,469 --> 00:42:29,428 - 향수? - 네? 528 00:42:29,596 --> 00:42:31,681 향수야? 529 00:42:32,766 --> 00:42:34,100 콜로뉴예요 530 00:42:34,268 --> 00:42:36,435 그건... 531 00:42:36,603 --> 00:42:37,812 '랑콤 마니피크' 같군 532 00:42:37,980 --> 00:42:39,772 더 크게 말하지 그래요? 533 00:42:39,940 --> 00:42:42,441 옆 동네까지 다 들리게 534 00:42:44,987 --> 00:42:48,114 - 맙소사 - 됐어요 535 00:42:48,949 --> 00:42:51,659 위치타를 꼬시려고? 536 00:42:52,786 --> 00:42:56,372 지난 24시간 동안 우리를 골탕먹였는데? 537 00:42:57,374 --> 00:42:59,000 이봐 538 00:43:00,460 --> 00:43:02,211 행운을 빈다, 겁쟁이 539 00:43:09,177 --> 00:43:10,803 좋아요 540 00:43:10,971 --> 00:43:14,724 사과할게요, 당신은 대단한 잠재력을 가진 훌륭한 사람이에요 541 00:43:14,892 --> 00:43:20,313 됐어, 하지만 난 그보다 더 사소한 일로도 완전 죽여놓지 542 00:43:21,189 --> 00:43:25,818 - 그렇겠죠 - 45% 정도로만 해줄게 543 00:43:25,986 --> 00:43:27,320 고마워요 544 00:43:28,822 --> 00:43:31,699 자, 또 하나 부숴 545 00:43:35,996 --> 00:43:37,622 좋아 546 00:43:40,417 --> 00:43:41,667 기분 좋지? 547 00:44:31,385 --> 00:44:34,428 탤러해시가 옳다 사소한 걸 즐겨야 한다 548 00:44:34,596 --> 00:44:35,638 '32번 규칙 사소한 것들을 즐겨라' 549 00:44:35,806 --> 00:44:38,891 사소한 것들을 파괴하는 일이라도 말이다 550 00:44:42,062 --> 00:44:44,397 향수 냄새가 나네 551 00:44:46,775 --> 00:44:50,236 - 윌리 넬슨을 몰라? - 네 552 00:44:51,238 --> 00:44:52,655 윌리 넬슨을? 553 00:44:52,823 --> 00:44:54,740 네, 몰라요 554 00:44:55,117 --> 00:44:59,453 매일 아침 면도를 해도 4시 반쯤이면 수염이 나 555 00:44:59,621 --> 00:45:02,623 '5시 그림자'라는 건데 일찍 날 때도 있거든 556 00:45:02,791 --> 00:45:06,752 고속도로니까 시속 1백km 넘어도 되지만 120은 넘으면 안 돼 557 00:45:06,920 --> 00:45:10,673 - 30km 넘으면 안 돼 - 사각 지대는 신경 쓰지마 558 00:45:10,841 --> 00:45:12,842 사각 지대는 다른 차가 있을때 신경 쓰는 거야 559 00:45:13,010 --> 00:45:15,678 내가 처음 운전하는 줄 알아? 560 00:45:15,846 --> 00:45:20,016 안전벨트는 원래 안 매? 아니면 멀리 갈 때만이야? 561 00:45:20,225 --> 00:45:24,770 좀비가 사방에 널렸는데 그딴 건... 562 00:45:24,938 --> 00:45:26,981 - 맞아 - 걱정 안 해 563 00:45:27,149 --> 00:45:28,315 아니에요 564 00:45:28,483 --> 00:45:31,944 한나 몬타나일 때만 유명해요 가발을 쓸 때만요 565 00:45:32,112 --> 00:45:34,488 - 알았다, 가발일 때만... - 그러니까... 566 00:45:38,452 --> 00:45:40,536 해방감이 드네 567 00:45:40,746 --> 00:45:42,621 그래 568 00:45:44,332 --> 00:45:48,544 오랜만에 처음으로 우리는 즐거웠다 569 00:45:48,754 --> 00:45:51,130 그래서 생존 전략과 상반되긴 하지만 570 00:45:51,298 --> 00:45:54,133 '퍼시픽 놀이공원'까지 함께 가기로 했다 571 00:45:54,718 --> 00:45:55,801 'LA에 잘 오셨습니다' 572 00:46:23,163 --> 00:46:26,499 미국에서 가장 큰 건강 문제는 수면 부족일 거야 573 00:46:26,666 --> 00:46:28,918 아니, 그건 두 번째일걸 574 00:46:29,544 --> 00:46:32,588 - 두 번째래 - 재미있군 575 00:46:32,798 --> 00:46:36,008 - 잘 곳을 찾아야겠어요 - 좋은 생각이 있어 576 00:46:36,176 --> 00:46:39,845 할리우드에 왔으니 폼나게 자보자 577 00:46:44,810 --> 00:46:46,560 지도 가져와 578 00:46:52,567 --> 00:46:54,110 어서 579 00:46:54,319 --> 00:46:56,112 서둘러! 580 00:46:56,321 --> 00:46:58,364 잘했어 581 00:47:03,954 --> 00:47:07,123 영화 배우는 다 이 동네에 사나 봐요 582 00:47:07,332 --> 00:47:10,751 90210에 뭐 하러 온 것 같아? 583 00:47:11,211 --> 00:47:13,420 톰 크루즈는 더 좋은 데 살 줄 알았는데 584 00:47:13,588 --> 00:47:17,633 내가 염두에 둔 사람에 비하면 톰 크루즈는 B급 배우에 불과해 585 00:47:17,843 --> 00:47:20,886 최고 중에서도 최고인 배우의 집에 가자 586 00:47:21,054 --> 00:47:22,888 - 누구요? - 보면 알아 587 00:47:29,563 --> 00:47:30,896 'BM'이라고 쓰여 있네요 588 00:47:31,064 --> 00:47:32,106 'BM' 589 00:47:32,274 --> 00:47:34,108 밥 말리는 아니야 590 00:47:40,907 --> 00:47:43,367 죽여주는데 591 00:47:53,503 --> 00:47:59,675 머레이 저택에 잘 오셨습니다 592 00:47:59,885 --> 00:48:02,595 - 빌 머레이! - 말도 안 돼 593 00:48:02,762 --> 00:48:06,265 진짜 재미있는 사람이야 594 00:48:06,433 --> 00:48:08,309 - 전부... - 잠깐, 빌 머레이가 누군데? 595 00:48:08,476 --> 00:48:10,186 애는 때려본 적이 없는데 596 00:48:11,771 --> 00:48:14,273 그건 말이야, 간디가 누구냐고 묻는 거와 같아 597 00:48:14,983 --> 00:48:16,692 간디가 누군데요? 598 00:48:16,902 --> 00:48:19,111 12살이잖아요 599 00:48:22,199 --> 00:48:24,200 - 트윙키는 없어요 - 제길! 600 00:48:24,409 --> 00:48:26,869 그러게 내가 러셀 크로우의 집으로 가자고 했잖아요 601 00:48:27,037 --> 00:48:29,663 - 내 말은 안 듣는다니까 - 다들 조용히 해 602 00:48:29,831 --> 00:48:31,498 아무도 없는지 확인해야지 603 00:48:31,666 --> 00:48:34,627 탤러해시와 위치타는 저리로 가고 리틀록, 너는 이리 와 604 00:48:34,794 --> 00:48:37,171 왜 내가 얘랑 가야 해? 605 00:48:40,467 --> 00:48:42,968 끝이 없네 606 00:48:48,308 --> 00:48:50,059 이리 와 607 00:48:51,519 --> 00:48:54,230 전용 극장도 있잖아 608 00:48:57,859 --> 00:49:00,486 빌 머레이에 대해 가르쳐줄게 609 00:49:02,364 --> 00:49:05,032 여기서 왕이 잔 거야 610 00:49:06,159 --> 00:49:08,369 침대 찜! 611 00:49:10,872 --> 00:49:13,582 나한테는 너무 푹신해 612 00:49:18,546 --> 00:49:19,672 '고스트 버스터즈' 613 00:49:20,382 --> 00:49:23,550 진짜 신난다 누구한테 연락할지 알게 될 거야 614 00:49:23,718 --> 00:49:26,011 '고스트 버스터즈'야 615 00:49:44,114 --> 00:49:46,115 음악 좋네 616 00:49:46,866 --> 00:49:48,534 자... 617 00:49:48,702 --> 00:49:51,036 부츠 좀 벗겨줘, 어서 618 00:49:51,204 --> 00:49:52,705 좀 벗겨달라고 619 00:49:52,872 --> 00:49:56,709 알았어, 내가 하지 620 00:50:16,521 --> 00:50:18,314 제길 621 00:50:23,737 --> 00:50:25,279 빌 머레이, 좀비예요? 622 00:50:31,411 --> 00:50:33,746 아파 죽겠네 623 00:50:34,080 --> 00:50:36,165 좀비가 아니군요 말을 하는데... 624 00:50:36,333 --> 00:50:39,168 - 괜찮아요? - 당연히 아니지! 625 00:50:39,336 --> 00:50:43,005 죄송해요 사람인 줄 몰랐어요 626 00:50:43,173 --> 00:50:45,174 얼굴은 왜 그래요? 627 00:50:45,342 --> 00:50:48,093 그래야 티가 안 나잖아 628 00:50:48,261 --> 00:50:50,304 좀비도 다른 좀비는 안 건드리거든 629 00:50:50,472 --> 00:50:52,598 내 친구가 어떻게 하는지 가르쳐줬지 630 00:50:52,766 --> 00:50:56,101 녹말이야, 과일과 감초를 사용했지 631 00:50:56,269 --> 00:50:59,855 나한테 딱이야, 밖에 나가서 돌아다니고 싶거든 632 00:51:00,065 --> 00:51:04,026 리비에라에서 방금 골프를 쳤어 아무도 없어서 좋더라고 633 00:51:04,194 --> 00:51:08,447 세상에, 빌 머레이잖아! 634 00:51:08,615 --> 00:51:10,824 미안해요 너무 흥분해서 그만! 635 00:51:10,992 --> 00:51:15,037 믿어지지가 않아요 늘 듣는 말이겠죠? 636 00:51:15,205 --> 00:51:17,956 요즘은 아니겠지만요 어쨌든 왕팬이에요 637 00:51:18,124 --> 00:51:19,458 정말이지... 638 00:51:19,626 --> 00:51:22,795 당신 영화를 전부 백만 번은 봤어요 639 00:51:22,962 --> 00:51:27,800 심지어 진지한 역할도 좋았어요 640 00:51:27,967 --> 00:51:31,804 빌 머레이가 최후의 생존자 중 하나라니! 641 00:51:31,971 --> 00:51:35,641 전 옛날부터 당신 왕팬이었어요 642 00:51:35,809 --> 00:51:39,311 자위하게 됐을 때부터요 당신을 보면서 한 건 아니지만요 643 00:51:39,479 --> 00:51:42,731 "전직 캐디가 매스터스 챔피언이 되겠군" 644 00:51:47,237 --> 00:51:49,488 이 맛에 하는 거지 645 00:51:50,657 --> 00:51:52,658 사랑해요, 빌! 646 00:51:52,909 --> 00:51:54,326 고맙네 647 00:51:54,661 --> 00:51:55,869 감사해요 648 00:51:56,329 --> 00:51:58,664 왜 쳐다보는 거야? 이건 가발이라고 649 00:51:58,832 --> 00:52:02,334 죄송해요, 에디 반 헤일런이랑 너무 비슷해서요 650 00:52:02,502 --> 00:52:03,836 방금 에디를 봤는데... 651 00:52:04,504 --> 00:52:06,004 - 정말이요? - 응 652 00:52:06,172 --> 00:52:08,382 - 어디서요? 어땠어요? - 할리우드 볼에서 653 00:52:08,550 --> 00:52:09,883 좀비야 654 00:52:10,051 --> 00:52:12,052 안됐군요 655 00:52:12,220 --> 00:52:14,888 손님 접대를 해야지 656 00:52:15,056 --> 00:52:17,850 먹을 거 줄까? 뭐 먹을래? 657 00:52:29,237 --> 00:52:31,447 좋지? 658 00:52:31,656 --> 00:52:35,033 어서요, 천장에 있어요 659 00:52:35,201 --> 00:52:38,579 - 와서 잡아요, 샹들리에 조심해요 - 발사해, 레이! 660 00:52:38,746 --> 00:52:42,875 - 저세상에서 보자, 피트 - 역겨워라 661 00:52:43,042 --> 00:52:45,919 - 끈끈해 보여요 - 교차 시키지마 662 00:52:46,087 --> 00:52:48,130 - 그러기 싫은데... - 끔찍해요 663 00:52:48,298 --> 00:52:50,757 광선을 교차 시키지마 664 00:52:53,470 --> 00:52:56,722 길이 10m에 무게는 약 3백kg이야 665 00:52:56,890 --> 00:52:58,056 거대한 트윙키로군 666 00:52:58,725 --> 00:53:00,559 네 언니 싱글이지? 667 00:53:00,727 --> 00:53:03,228 장거리 연애 같은 거 안 하지? 668 00:53:03,396 --> 00:53:05,189 - 응 - 좋았어 669 00:53:06,191 --> 00:53:09,234 어떤 타입을 좋아해? 670 00:53:09,402 --> 00:53:12,446 어떤 남자를 좋아하지? 671 00:53:12,614 --> 00:53:14,907 악동들을 좋아해 672 00:53:15,074 --> 00:53:16,325 - 그래? - 응 673 00:53:16,493 --> 00:53:18,076 그렇구나 674 00:53:18,244 --> 00:53:19,828 뭐야? 675 00:53:21,748 --> 00:53:26,460 - 콜럼버스가 겁먹은 애야? - 네, 토끼 같죠 676 00:53:27,253 --> 00:53:29,004 내가 놀라게 해주지 677 00:53:31,257 --> 00:53:33,217 잘 봐 678 00:53:41,935 --> 00:53:43,101 안 돼 679 00:53:43,269 --> 00:53:45,312 아니야, 괜찮아 680 00:53:45,480 --> 00:53:47,314 내가 죽였어 681 00:53:51,611 --> 00:53:54,780 네 고향에서는 인사를 그렇게 하니? 682 00:53:55,448 --> 00:53:56,782 맙소사! 683 00:53:56,950 --> 00:53:59,868 내가 빌 머레이를 쏘다니! 684 00:54:01,287 --> 00:54:05,749 - 머레이 씨? - 그냥 빌이라고 불러 685 00:54:06,459 --> 00:54:08,627 - 빌? - 응? 686 00:54:08,795 --> 00:54:12,005 이건 꿰맬 수 없겠어요 687 00:54:13,800 --> 00:54:15,801 아파 688 00:54:15,969 --> 00:54:17,761 빼낼 수 있을까요? 689 00:54:21,266 --> 00:54:22,474 아니 690 00:54:22,642 --> 00:54:25,686 이제 와서 소용 없겠지만 정말 죄송해요 691 00:54:25,853 --> 00:54:27,813 본능적이었어요 692 00:54:27,981 --> 00:54:29,690 내 잘못이야 693 00:54:29,857 --> 00:54:33,151 장난을 치면 안 되는 건데 694 00:54:33,695 --> 00:54:35,821 후회가 되는 게 있으세요? 695 00:54:38,408 --> 00:54:40,826 '가필드' 찍은 것 696 00:55:05,310 --> 00:55:08,312 미안해요, 웃겨서요 697 00:55:09,856 --> 00:55:11,690 - 하지만 슬프네 - 그래 698 00:55:14,694 --> 00:55:17,362 - 좋아 - 젠장 699 00:55:18,364 --> 00:55:20,365 됐어 700 00:55:21,034 --> 00:55:23,869 좋아, 제기랄 701 00:55:32,378 --> 00:55:37,924 미안해요, 잠깐만요 2연발이라서 702 00:55:38,092 --> 00:55:39,635 됐어요 703 00:55:44,557 --> 00:55:48,560 셋, 둘, 하나 704 00:55:49,646 --> 00:55:51,271 - 손 소독제 필요한 사람? - 나 705 00:55:51,439 --> 00:55:52,564 - 나도 - 응 706 00:55:52,899 --> 00:55:53,940 여기 707 00:55:58,112 --> 00:55:59,613 좋았어! 708 00:56:00,990 --> 00:56:03,116 - 무료 주차 - 그래 709 00:56:03,284 --> 00:56:05,744 좀비랜드에서 가장 좋은 점이지 710 00:56:05,912 --> 00:56:08,789 아니야, 페이스북 업데이트가 없다는 게 제일 좋은 점이야 711 00:56:08,956 --> 00:56:11,833 "롭 커티스가 금요일에 대비합니다" 같은 것 712 00:56:12,001 --> 00:56:16,129 - 무슨 상관이람? - 변기 물 안 내리는 게 최고야 713 00:56:16,297 --> 00:56:19,675 - 좋지 - 좀비랜드 최악의 단점은? 714 00:56:19,884 --> 00:56:22,427 내가 빌 머레이를 죽였다는 것 말고? 715 00:56:22,595 --> 00:56:24,763 벅을 잃게 된 거지 716 00:56:25,765 --> 00:56:27,599 강아지 이름이야 717 00:56:27,767 --> 00:56:32,020 그 무엇도 벅보다 사랑할 수는 없을 거야 718 00:56:32,188 --> 00:56:36,274 녀석이 태어난 날부터 마음을 빼앗겼어 719 00:56:38,444 --> 00:56:39,444 유감이에요 720 00:56:41,114 --> 00:56:43,615 우린 붕어빵이었지 721 00:56:43,783 --> 00:56:49,788 성격, 웃음 입맛까지 빼다 박았거든 722 00:56:49,956 --> 00:56:51,123 웃음이라고? 723 00:56:51,290 --> 00:56:54,960 비로소 알게 됐다 그걸 이제야 깨닫다니! 724 00:56:55,128 --> 00:56:57,129 뭔가를 피해 도망치는 건 725 00:56:57,296 --> 00:57:00,048 나뿐만이 아니었던 거다 726 00:57:06,514 --> 00:57:10,684 그거야, 잘했어 727 00:57:10,852 --> 00:57:14,438 시럽 줄까? 728 00:57:15,648 --> 00:57:17,357 됐다 729 00:57:24,323 --> 00:57:27,492 테이프로 이 지갑을 같이 만들었지 730 00:57:33,332 --> 00:57:34,583 자식을 잃으면 731 00:57:35,084 --> 00:57:37,544 더 이상 잃을 게 없다 732 00:57:48,097 --> 00:57:51,850 '타이타닉' 이후로 이렇게 울긴 처음이야 733 00:58:10,036 --> 00:58:11,703 안녕하세요 734 00:58:32,725 --> 00:58:33,934 이렇게 해 735 00:58:34,894 --> 00:58:42,025 숨을 천천히 내쉬면서 방아쇠를 당겨 736 00:59:15,268 --> 00:59:16,977 혼자 마시기 싫어 737 00:59:17,144 --> 00:59:18,937 그래 738 00:59:24,443 --> 00:59:29,781 97년산... 조지스? 739 00:59:29,949 --> 00:59:33,994 불어는 안 배웠거든 조지스 데 라투어? 모르겠다 740 00:59:34,161 --> 00:59:37,455 - 97년산이군 - 응 741 00:59:37,623 --> 00:59:39,958 - 좋은 해였어? - 세상에! 742 00:59:40,126 --> 00:59:41,668 물론이지! 농담해? 743 00:59:41,836 --> 00:59:45,505 청소년 관람 불가 영화를 처음 본 해야 744 00:59:45,673 --> 00:59:48,842 - 그래, '아나콘다' - 그렇군 745 00:59:50,386 --> 00:59:52,721 문신도 처음 했고... 746 00:59:52,889 --> 00:59:54,973 - 진짜로? - 가짜야 747 00:59:55,308 --> 00:59:57,309 첫 키스도 했어 748 00:59:58,102 --> 00:59:59,311 스콧 린치와 749 00:59:59,896 --> 01:00:02,606 혀로 했어? 750 01:00:05,318 --> 01:00:07,319 글쎄 751 01:00:08,154 --> 01:00:09,738 스콧 린치가 부러워? 752 01:00:11,657 --> 01:00:13,825 응 753 01:00:13,993 --> 01:00:18,496 네 97년 전체가 다 부러워 754 01:00:18,664 --> 01:00:20,498 어디 보자 755 01:00:22,501 --> 01:00:24,836 난 치열 교정을 시작했어 756 01:00:25,004 --> 01:00:28,089 머리에 교정기를 씌우더라고 맞아, 처음으로 B를 받았지 757 01:00:28,257 --> 01:00:30,175 저런! 758 01:00:30,343 --> 01:00:32,886 '아나콘다'만큼 무서웠어 759 01:00:33,679 --> 01:00:37,057 목공이었지, 사실 목공은 정식 과목도 아니잖아 760 01:00:37,224 --> 01:00:38,850 그래 761 01:00:39,852 --> 01:00:42,354 처음으로 학교 댄스 파티에 갔어, 고마워 762 01:00:42,521 --> 01:00:46,650 세이디 호킨스였는데... 여자가 선택했거든 763 01:00:49,862 --> 01:00:53,531 - 아무도 널 안 골랐어? - 여자가 선택하는 거였다니까 764 01:00:53,699 --> 01:00:56,117 - 나쁜 것들 - 알아 765 01:00:56,285 --> 01:00:59,204 아니야, 못 참겠어 이렇게 하자 766 01:00:59,872 --> 01:01:05,710 당시 모든 여학생들을 대신해서 나랑 대신 추자 767 01:01:08,464 --> 01:01:09,589 긴장 풀어 768 01:01:09,757 --> 01:01:12,092 스콧은 이제 없어 769 01:01:47,336 --> 01:01:51,923 네 이름도 모르지만 이건 정말 좋다 770 01:01:52,091 --> 01:01:56,511 우리 둘 사이에만 하는 말인데... 771 01:01:58,097 --> 01:01:59,848 넌 꽤 귀여워 772 01:02:00,016 --> 01:02:01,099 정말? 773 01:02:02,309 --> 01:02:03,643 응 774 01:02:04,437 --> 01:02:07,105 겁은 아주 많지만... 775 01:02:07,940 --> 01:02:10,108 그래도 괜찮아 776 01:02:13,612 --> 01:02:15,530 정말? 777 01:02:16,032 --> 01:02:19,534 최소한 1루까지는 갈 수 있지 778 01:02:29,879 --> 01:02:32,756 소파 좀 옮기게 도와줘 779 01:02:33,382 --> 01:02:35,300 요새를 만드는 중이야 780 01:02:40,347 --> 01:02:42,390 - 그래 - 차라리 잘됐어 781 01:02:42,558 --> 01:02:44,392 - 맞아 - 왜냐하면... 782 01:02:46,312 --> 01:02:47,979 네가 좋아 783 01:02:48,147 --> 01:02:50,732 하지만 내 동생과 나는 784 01:02:50,900 --> 01:02:54,194 살아남기 위해 뭐든 할 거야 785 01:03:05,372 --> 01:03:08,083 위치타가 튕기는 척한다고 믿고 싶었지만 786 01:03:08,292 --> 01:03:10,752 위치타는 나보다 더 사람을 믿지 않았다 787 01:03:10,920 --> 01:03:14,672 다음 날 일어나보니 떠나고 있었다 788 01:03:18,511 --> 01:03:20,553 모두 당신 탓이에요 789 01:03:20,721 --> 01:03:23,890 연애 방해 로봇 같으니! 790 01:03:24,350 --> 01:03:25,850 이봐! 791 01:03:26,018 --> 01:03:28,686 키스할 뻔하다니! 우리 규칙이 뭐지? 792 01:03:28,854 --> 01:03:31,606 - 아무도 믿지 않기, 우리뿐이다! - 그래, 우리뿐이야! 793 01:03:32,358 --> 01:03:34,609 우리뿐이야 794 01:03:48,207 --> 01:03:50,583 좀비 세상에서 살아나서 795 01:03:50,751 --> 01:03:52,752 미국을 절반이나 가로질러 운전해서 왔어 796 01:03:52,920 --> 01:03:54,420 어디로 가고 싶어? 797 01:03:54,588 --> 01:03:57,757 퍼시픽 놀이공원! 798 01:04:16,443 --> 01:04:18,987 열려라, 참깨 799 01:04:28,497 --> 01:04:31,457 누군가에게 정이 들면 이게 문제다 800 01:04:31,625 --> 01:04:34,252 떠나버리면 어찌 할 바를 모른다 801 01:04:34,420 --> 01:04:36,588 탤러해시는 위로가 되기는커녕 802 01:04:36,755 --> 01:04:38,423 더 외롭게 만든다 803 01:04:38,591 --> 01:04:42,302 어차피 사귈 것도 아니었잖아 804 01:04:42,469 --> 01:04:45,889 내가 방해 안 했어도 진도 못 나갔을 거야 805 01:04:47,892 --> 01:04:51,102 그래서 난 사람을 가까이 하지 않아 상처만 입으니까 806 01:04:51,270 --> 01:04:52,312 그렇군요 807 01:04:54,440 --> 01:04:55,940 멕시코! 808 01:04:56,108 --> 01:04:59,694 멕시코에선 트윙키를 뭐라고 부르게? 809 01:05:00,321 --> 01:05:04,532 - 멕시코에 가야겠어 - 맘대로 810 01:05:59,672 --> 01:06:01,089 - 세상에! - 맞아 811 01:06:01,257 --> 01:06:03,091 - 너무 재미있다 - 그래 812 01:06:28,200 --> 01:06:29,993 이럴 수가! 813 01:06:33,205 --> 01:06:34,706 위치타를 쫓아갈래요 814 01:06:34,873 --> 01:06:38,418 '그녀는 널 안 좋아해'라는 책 읽어봤어? 815 01:06:38,585 --> 01:06:40,545 너무 매달리면 안 돼 816 01:06:40,713 --> 01:06:43,381 상관없어요 같이 있고 싶어요 817 01:06:43,757 --> 01:06:46,009 멕시코에서 재미있게 지내요 818 01:06:51,056 --> 01:06:52,724 어서, 서둘러! 819 01:06:56,937 --> 01:06:58,146 타 820 01:07:07,239 --> 01:07:09,240 어서 출발해 821 01:07:10,784 --> 01:07:12,076 어서! 822 01:07:25,090 --> 01:07:29,052 셋 세면 뛰어 하나, 둘, 셋 823 01:07:43,776 --> 01:07:46,486 괜찮아? 어서 일어나 824 01:07:46,653 --> 01:07:47,862 - 가자 - 응 825 01:07:53,786 --> 01:07:55,578 저기로 826 01:08:14,640 --> 01:08:18,518 난 작별 인사에 서툴러서... 827 01:08:20,229 --> 01:08:21,354 가봐 828 01:08:22,314 --> 01:08:24,357 최악의 작별 인사네요 829 01:08:24,525 --> 01:08:26,651 게다가 영화 대사잖아요 830 01:08:29,822 --> 01:08:31,989 애들한테 안부 전해 831 01:08:32,157 --> 01:08:34,742 걔들 사진도 누군가의 지갑에 있었겠죠 832 01:09:00,352 --> 01:09:02,186 차에 타라 833 01:09:02,646 --> 01:09:06,524 - 롤러코스터를 타보자 - 고마워요 834 01:09:13,240 --> 01:09:14,365 '낙하 기구' 835 01:09:16,535 --> 01:09:18,202 뛰어! 836 01:10:18,138 --> 01:10:19,639 예전보다 재미 없어 837 01:10:25,479 --> 01:10:27,730 제어기를 쏴 838 01:11:00,180 --> 01:11:01,472 - 콜럼버스? - 탤러해시? 839 01:11:01,640 --> 01:11:06,227 이번엔 정말 도움이 필요하겠다 840 01:11:06,395 --> 01:11:10,147 - 벨트 매 - 벌써 맸어요 841 01:11:11,858 --> 01:11:14,360 본때를 보여주지 842 01:11:14,528 --> 01:11:17,154 '퍼시픽 놀이공원' 843 01:11:18,782 --> 01:11:20,324 젠장 844 01:11:39,803 --> 01:11:41,929 '2번 규칙 확인 사살' 845 01:11:42,347 --> 01:11:46,726 어머니는 내가 언젠가는 뭔가 쓸모가 있을 거라고 늘 말씀하셨지 846 01:11:46,893 --> 01:11:49,353 그게 좀비 죽이기였을 줄 누가 알았겠어? 847 01:11:49,521 --> 01:11:50,521 아무도 몰랐겠죠 848 01:11:52,065 --> 01:11:53,691 저길 봐 849 01:11:56,445 --> 01:11:59,113 사과를 하는 게 좋겠어 850 01:12:13,545 --> 01:12:16,213 이런, 안 돼! 851 01:12:23,472 --> 01:12:24,555 - 이봐! - 여기야! 852 01:12:24,723 --> 01:12:26,057 - 여기야! - 이 위야! 853 01:12:26,224 --> 01:12:28,225 - 이봐! 살려줘! - 살려줘! 854 01:12:28,393 --> 01:12:30,895 - 세상에 - 살려줘! 855 01:12:31,063 --> 01:12:32,480 여기야 856 01:12:33,065 --> 01:12:34,565 살려줘! 857 01:12:34,733 --> 01:12:37,902 - 저 위에 있어요, 무사해요 - 뭘 기다리는 거야? 858 01:12:38,070 --> 01:12:39,111 네 여자잖아 859 01:12:41,114 --> 01:12:42,365 - 이 위야! - 살려줘! 860 01:12:45,077 --> 01:12:48,579 자, 탤러해시에게 덤벼봐라! 861 01:12:48,747 --> 01:12:50,748 배고픈 놈 없어? 862 01:12:50,916 --> 01:12:55,586 탤러해시 맛을 보라고 어서 나와! 863 01:12:55,754 --> 01:12:58,297 나와, 망할 것들! 864 01:13:16,191 --> 01:13:17,692 맙소사! 865 01:13:19,695 --> 01:13:21,278 젠장! 866 01:13:21,446 --> 01:13:23,155 여기야! 867 01:13:48,682 --> 01:13:49,807 제기랄! 868 01:13:50,058 --> 01:13:51,684 '유령의 집' 869 01:14:21,506 --> 01:14:23,758 젠장, 총알이 떨어졌어 870 01:14:27,512 --> 01:14:28,679 명중 871 01:14:37,189 --> 01:14:38,564 좋아! 872 01:14:39,483 --> 01:14:40,733 좋았어 873 01:14:50,702 --> 01:14:52,411 간다! 874 01:17:24,147 --> 01:17:25,689 젠장 875 01:17:26,942 --> 01:17:29,735 - 위치타! 리틀록! - 서둘러 876 01:17:32,864 --> 01:17:34,949 맙소사 877 01:17:35,158 --> 01:17:37,242 망할 광대 같으니! 878 01:17:40,455 --> 01:17:43,248 하필이면 광대였다 879 01:17:43,416 --> 01:17:45,376 제길 880 01:17:46,711 --> 01:17:50,214 광대와 위치타 덕분에 881 01:17:50,382 --> 01:17:52,216 마침내 깨닫게 됐다 882 01:17:52,384 --> 01:17:53,550 '17번 규칙 영웅이 되지 마라' 883 01:17:53,718 --> 01:17:55,636 어떤 규칙은 깨라고 있는 거다 884 01:17:55,804 --> 01:17:57,596 '17번 규칙 영웅이 되라' 885 01:17:59,474 --> 01:18:00,891 본때를 보여주지 886 01:18:05,397 --> 01:18:07,314 이 광대를 없애버릴 거야 887 01:18:51,443 --> 01:18:53,027 - 고마워 - 위치타 888 01:18:53,236 --> 01:18:56,447 총 들어, 내려와 889 01:18:56,948 --> 01:18:58,157 괜찮아 890 01:19:07,125 --> 01:19:09,334 난 크리스타야 891 01:19:42,660 --> 01:19:46,413 자, 이제 가는 게 좋겠다 892 01:19:50,877 --> 01:19:53,212 마침내 1루까지 진도를 나갔군 893 01:19:53,379 --> 01:19:56,673 비실비실한 어린 놈치곤 괜찮은걸 894 01:20:04,099 --> 01:20:06,058 플로리다는 어디 있어? 895 01:20:08,520 --> 01:20:09,561 '튀긴 트윙키' 896 01:20:09,729 --> 01:20:11,355 저기 있을 것 같아 897 01:20:13,358 --> 01:20:16,860 맛있는 노란 것들아 어디 있어? 898 01:20:17,028 --> 01:20:18,529 - 어디 있어? - 이봐요 899 01:20:23,535 --> 01:20:25,536 허위 광고야! 900 01:20:25,703 --> 01:20:26,912 '튀긴 트윙키' 901 01:20:29,124 --> 01:20:30,541 세상에! 902 01:20:32,210 --> 01:20:34,044 스노볼이라도 줄까요? 903 01:21:00,947 --> 01:21:03,240 세상에! 904 01:21:09,247 --> 01:21:12,249 할 말이 없네요 905 01:21:12,876 --> 01:21:13,917 너무 일러 906 01:21:14,085 --> 01:21:18,088 산탄만 빼고 먹으면 안 될까요? 907 01:21:18,256 --> 01:21:20,799 그래 908 01:21:21,676 --> 01:21:23,594 안 돼! 909 01:21:23,761 --> 01:21:26,180 - 안 돼! - 안 돼! 910 01:21:28,933 --> 01:21:30,142 저 표정? 911 01:21:30,310 --> 01:21:33,645 커다란 검은 트럭을 탄 똑똑한 여자들과 912 01:21:35,106 --> 01:21:37,774 뱀가죽 재킷을 입은 남자야말로 913 01:21:38,151 --> 01:21:40,694 내가 늘 원했지만 제대로 가져본 적이 없는 바로 그것이었음을 914 01:21:40,862 --> 01:21:42,154 깨닫게 된 순간의 표정이다 915 01:21:42,780 --> 01:21:44,281 가족 말이다 916 01:21:44,449 --> 01:21:47,159 우린 서로를 믿는다 917 01:21:50,830 --> 01:21:53,165 32번 규칙 사소한 것들을 즐겨라 918 01:21:53,333 --> 01:21:54,374 '32번 규칙 사소한 것들을 즐겨라' 919 01:21:54,542 --> 01:21:56,376 탤러해시는 트윙키를 얻었다 920 01:21:56,544 --> 01:22:00,714 삶이 다시 단순하거나 순수해지지는 않겠지만 921 01:22:00,924 --> 01:22:04,051 그는 노란 트윙키를 먹게 됐고 922 01:22:04,219 --> 01:22:06,929 우린 희망을 갖게 됐다 서로를 갖게 됐다 923 01:22:08,306 --> 01:22:12,851 서로가 없다면 좀비와 다를 게 없다 924 01:22:13,061 --> 01:22:14,853 - 고마워 - 속을 뻔했어 925 01:22:15,021 --> 01:22:16,855 그러게요 926 01:22:18,858 --> 01:22:20,484 참 재미있네 927 01:22:20,652 --> 01:22:22,152 그러니 명심하라 928 01:22:22,320 --> 01:22:25,322 유산소 운동, 안전벨트 그리고 이건 아무 상관없지만 929 01:22:25,490 --> 01:22:28,158 자외선 차단제도 발라서 나쁠 건 없다 930 01:22:29,827 --> 01:22:34,665 난 좀비랜드에 사는 콜럼버스다, 안녕히! 931 01:26:58,638 --> 01:27:03,767 불멸의 장 폴 사르트르의 말을 인용하면... 932 01:27:08,773 --> 01:27:11,816 불멸의... 어떻게 하는 거죠? 933 01:27:11,984 --> 01:27:13,318 힌트 좀 줘요 934 01:27:13,486 --> 01:27:19,991 불멸의 철학자 장 폴 사르트르의 말을 인용하면... 935 01:27:21,035 --> 01:27:22,953 "안녕, 꼬마" 936 01:27:23,120 --> 01:27:24,246 알았어요