본문 바로가기
세상논란거리/경제

삼성전자, 국산 불화수소 일부 공정에 투입..일본산 대체

by 체커 2019. 9. 4.
728x90
반응형

다음

 

네이버

 

日 정부 규제 시작 두 달만에 일부 국산 대체

 

【서울=뉴시스】이종희 기자 = 삼성전자가 자사 반도체 공정에 국산 불화수소를 투입한 것으로 확인됐다.

4일 업계에 따르면 삼성전자는 최근 일부 공정에 일본산 대신 국내 업체가 생산한 고순도 불화수소를 투입했다. 민감도가 낮은 공정부터 점진적으로 확대한다는 계획이다.

삼성전자가 국산 불화수소를 사용한 것은 일본 정부가 수출 규제를 선언한 후 약 두 달만이다.

불화수소는 반도체·디스플레이 공정에서 패널이나 회로를 식각하거나 표면 세정에 사용된다. 일본 정부가 수출 규제를 강화한 3대 품목 중 하나이다.

삼성전자는 일본 정부의 수출 규제 직후 공급처 다변화를 위해 국내외 다양한 제품을 테스트해왔다. 당초 테스트 마무리까지 최대 6개월 이상이 걸릴 것으로 예상됐지만 조기에 완료된 것으로 보인다.

LG디스플레이는 국산 불화수소를 디스플레이 제조 공정에 투입했으며, 삼성디스플레이도 테스트 마무리 단계로 보인다. SK하이닉스는 국내외 제품을 테스트하고 있지만 아직 대체품 투입 여부를 결정하지 못한 것으로 알려졌다.

2papers@newsis.com


 

삼성전자가 반도체 일부 공정에 국산 불화수소를 투입하기 시작했다 합니다. 그리고 상황을 봐서 점차 늘려가겠다는 계획이라고 합니다..

 

얼마전 일본에서 불화수소 수출허가가 1건이 나왔는데 삼성에 보내는 불화수소로 알려져 있었습니다.

 

결국 오래 걸릴 것이라 예상을 깨고 두달만에 국산 불화수소를 민감도가 낮은 공정부터 투입하기 시작했습니다. 

 

추가로 LG디스플레이도 이미 국산 불화수소를 투입하기 시작했고 삼성디스플레이도 테스트가 마무리 단계라고 하지만.. SK하이닉스는 아직 멀었네요..

 

이런 뉴스가 일본에도 전해질 터... 조만간 불화수소 수출허가가 많이 나오지 않을까 예상합니다.

 

일단 일본 불화수소 생산기업에선 다급하겠네요.. 이러다 거래량도 줄어버리거나 끊기면 결국 그동안 생산한 불화수소를 어디다 팔까요?


이에 일본에서도 보도가 되었습니다.

 

관련뉴스 : サムスン、韓国産フッ化水素を使用 日本の輸出厳格化で(삼성, 한국산 불화수소 사용 일본 수출 엄격화)

 

韓国半導体業界の関係者は4日、日本政府が7月に韓国向けの輸出手続きを厳格化した半導体関連3品目のうち、半導体洗浄に使う「フッ化水素」について、半導体世界大手の韓国のサムスン電子が製造工程の一部で国産品を使い始めたことを明らかにした。

 日本の輸出手続きが強化されて以降、韓国の半導体大手が国産の素材で代替を行うのは初めてとみられる。日本以外の外国製品の使用も始めているという。別の業界関係者によると、半導体大手のSKハイニックスも、日本製以外の製品を工程で使えるかどうか試験を繰り返している。

 韓国貿易協会によると、韓国のフッ化水素の日本製への依存度は4割超に上り、半導体の洗浄に使われる高純度のものはほぼ9割を日本からの輸入に頼る。韓国の政府と企業は、日本の輸出手続き強化を受けて国産化や輸入先の多角化を進めている。「日本離れ」が現実となれば、日本企業にも影響が出るおそれが指摘されている。

 サムスン電子にフッ化水素を納入しているステラケミファ(大阪市)は4日、サムスン電子が韓国製品を使い始めたとの情報について「聞いていない」(担当者)とした。今後の業績への影響は「輸出が許可されていない状況なので見通しが立てづらい」(同)としている。(神谷毅=ソウル、大川洋輔)

 

한국 반도체 업계 관계자는 4일 일본 정부가 7월에 한국 수출 절차를 엄격화한 반도체 관련 3개 품목 가운데 반도체 세탁에 사용"플루오린화 수소"에 대해서, 반도체 세계 대기업의 한국의 삼성 전자가 제조 공정의 일부에서 국산품 쓰기 시작했다고 밝혔다.

 일본의 수출절차가 강화된 이후 국내 반도체 업체들이 국내산 소재로 대체하는 것은 이번이 처음인 것으로 보인다.일본 이외의 외국 제품의 사용도 시작했다고 한다.다른 업계 관계자에 의하면, 반도체 대기업의 SK하이닉스도, 일본제 이외의 제품을 공정에서 사용할 수 있을지 시험을 반복하고 있다.

 한국 무역 협회에 따르면 한국의 플루오르화 수소의 일본 제품에 대한 의존도가 4할을 넘는다, 반도체의 세정에 사용되는 고순도의 것은 거의 9할을 일본으로부터의 수입에 의존하다.한국의 정부와 기업은, 일본의 수출 수속 강화에 따라 국산화나 수입처의 다각화를 진행시키고 있다.。일본 이탈"이 현실화되면, 일본 기업에도 영향이 나타날 우려가 지적되고 있다.

 삼성 전자에 플루오린화 수소를 납품하는 스텔라케미화(오사카시)은 4일 삼성 전자가 한국 제품을 쓰기 시작했다는 정보에 대해서" 듣지 못했다"(담당자)로 했다.향후의 실적에의 영향은 「수출이 허가되어 있지 않은 상황이므로 전망을 세우기 어렵다」(동)고 하고 있다.(카미야 타케시=서울, 오오카와 요스케)


<일본인들의 반응>

hmc***** | 15分前 
まさにフェイク・ニュース。さすが、反日・朝日新聞。
トゥエルブ・ナインが作れないと仕方がないと言うことは既に幅広く知られている話し。
粗悪な品で代替しますと言う方が適切。

肝は下記。所詮は一部と言うこと。粗悪品で賄える製品については代替できると言うこと。
>>製造工程の一部で国産品を使い始めたことを明らかにした。

 

확실히 페이크·뉴스. 역시, 반일·아사히 신문.
투엘브 나인이 만들지 않으면 어쩔 수 없다는 것은 이미 폭넓게 알려진 이야기.
조악한 물건으로 대체한다고 하는 편이 적절.

간은 아래와 같다. 어차피 일부라는 것.조악품으로 조달할 수 있는 제품은 대체할 수 있다고 한다.
> 제조 공정의 일부에서 국산품을 사용하기 시작했다고 밝혔다.


kik***** | 13分前 
この機会に日本企業は脱韓国を目指した方が良い。
コンテンジェンシープランを今こそ発動し、回避する必要がある。

 

이번 기회에 일본 기업은 탈한국을 목표로 하는 것이 좋다.
컨텐전시 플랜을 지금이야말로 발동하고, 회피할 필요가 있다.


mit***** | 11分前 
自国で高純度(12ナインというそうだが。)のフッ化水素が生産できるならこんな素晴らしいことは無いと思う。
それも日本が輸出の厳格化を図って僅か2~3ヶ月の間に製造出来るんだから、日本を上回る工業技術国ということを世界に知らしめた訳だから、この意義らは非常に大きいと思う。
いやー、これなら韓国経済の未来は希望に満ち溢れているし、ここまで韓国を追い込んだ文大統領は神様と崇めなければならないだろう。

とにかく目出度いに尽きる!

 

자국에서 고순도(12나인이라는 것 같다.)의 플루오르화 수소를 생산할 수 있다면 이런 훌륭한 것은 없다고 생각한다.
그것도 일본이 수출의 엄격화를 도모하고 불과 2~3개월 사이에 제조 되니까 일본을 웃돌공업 기술 국가라는 것을 세계에 알린 것이니, 이 의미들은 매우 크다고 생각한다.
아니, 이것이라면 우리 경제의 미래는 희망으로 가득 차 있고, 여기까지 한국을 몰아간 문 대통령은 하느님으로 숭앙해야 할 것이다.

어쨌든 경사스럽다!


ひりま | 15分前 
フッ化水素位は作れるでしょ。
問題は高い純度のものを大量に安定して供給出来るか、だったと思うけど?

 

불화수소정도는 만들 수 있겠죠.
문제는 높은 순도의 물건을 대량으로 안정적으로 공급할 수 있는가,였던 것 같은데?


錦の御旗 | 4分前 
うちの会社は半導体製造に欠かせない某化学薬品を作っている
日本で製造しているのはココだけで、韓国や中国にも輸出している
輸出規制品目には入っていないので、いまでも順調だが
これとは他の薬品でもシェアNo1だったが、中国で同じものを製造するようになってからシェアが落ち、ついには製造中止に追いやられた。
嫌韓連中は嫌味を言っているようだが、日本国内の製造メーカーからしたら死活問題、韓国製フッ化水素が他国へ輸出を始めたら、あっと言う間に日本の高価なフッ化水素は売れなくなる

 

우리 회사는 반도체 제조에 필수적인 모 화학 약품을 만들고 있다.
일본에서 제조하고 있는 것은 코코만으로, 한국이나 중국에도 수출하고 있다.
수출 규제 품목에는 들어 있지 않기 때문에 여전히 순조로운데.
이와는 다른 약품에서도 점유율 No1이었지만 중국에서 같은 것을 제조 하면서 점유율이 떨어지고 마침내는 제조 중지에 몰렸다.
혐한련은 싫은 소리를 하는 것 같지만, 일본 내 제조업체들은 사활 문제, 한국산 불화수소가 다른 나라에 수출을 시작하면 순식간에 일본의 값비싼 불화수소는 팔리지 않게 된다.


tpt***** | 14分前 
>フォトレジストについてもサムスン電子とSKハイニクスがベルギーに工場を持つ日本企業JSRと材料供給の合意に達したとし、フッ化ポリイミドについては輸入量が日本政府の規制基準に到達していないことから韓国企業は大きな影響を受けないとした。 

実体を暴いていくと、全然自力じゃないんだけどね。ちなみにJSRは鳩山系列の企業です。

 

포트레지스트에 대해서도 삼성전자와 SK하이닉스가 벨기에에 공장을 둔 일본기업 JSR와 재료공급 합의에 이르렀고, 불화폴리이미드는 수입량이 일본 정부의 규제기준에 미치지 못해 한국기업들은 큰 영향을 받지 않을 것이라고 밝혔다. 

실체를 파헤쳐 가면, 전혀 자력은 아니지만.참고로 JSR는 하토야마 계열의 기업입니다.


hug | 19分前 
どうぞどうぞ。輸出管理の強化ね。

 

어서 오세요. 수출관리 강화요.


ton***** | 6分前 
日本製フッ化水素使用の半導体と、韓国製フッ化水素使用の半導体で、工場内での製品歩留まり率に差が生じると思う。もし仮にサムスンがこれを隠しても、出荷後の不良発生率に差が生じて製品の信頼性が低下すると思う。
簡単にいうと出荷後に火を噴く確率が高まるということ。


일본제 불화수소 사용의 반도체와 한국산 불화수소 사용의 반도체로, 공장내에서의 제품 수율에 차이가 생긴다고 생각한다.만일 삼성이 이것을 숨겨도 출하 후의 불량 발생률에 차이가 생겨 제품의 신뢰성이 저하된다고 생각한다.
간단히 말하면 출하 후에 불을 뿜을 확률이 높아진다는 것.


gin***** | 17分前 
作れてよかったね!
後は品質と価格の安定化ですよ
真似るだけじゃムリだろうけど

 

만들 수 있어서 좋네!
나머지는 품질과 가격을 안정시킬 거예요.
흉내만 낸다면 안 되겠지만.

 

mon***** | 12分前 
そんなに簡単に作れるならもっと早くから作れば良かったのに。
なぜ輸送コストをかけてまで輸入してたの?

 

그렇게 쉽게 만들 수 있다면 진작 만들었으면 좋았을텐데.
왜 수송비를 들여서까지 수입했지?


uid***** | 17分前 
全てが韓国産になれば良いですね!
期待しますし頑張って下さい。

 

모든 것이 한국산이 되면 좋겠네요!
기대하고 힘내세요.


비웃기 바쁘네요.. 그나마 1명이 위기감을 느끼는 것 같지만...

728x90
반응형

댓글0