다음
네이버
일본 경제인들은 한일 경제협력에 보다 적극적인 목소리를 내고 있다. 대외 불확실성이 커지며 협력 필요성을 절감한 탓이다. 단순한 친선을 넘어 생존을 위한 필수 전략으로 인식한다는 의미다.
머니투데이가 KOTRA(대한무역투자진흥공사)를 통해 일본 경제인 106명을 설문한 결과에 따르면 일본 경제인들의 89.5%가 한일 경제협력을 강화해야 한다고 응답했다. '매우 그렇다'가 55.8%, '대체로 그렇다'가 33.7% 등 긍정 답변이 압도적이다.
이는 일반 국민의 인식과는 딴판이다. 머니투데이가 일본 리서치서베이센터에 의뢰해 일본 국민 1000명을 대상으로 진행한 설문 결과, 일본 국민들의 경우 한일 경제협력을 강화해야 한다고 답변한 비율이 43.5% 수준이다. 경제 현장에서 느끼는 위기감과 협력 의지가 민간보다 훨씬 높다는 방증이다.
경제적 중요도 평가에서도 엇갈렸다. 경제인 11.5%는 일본에 가장 중요한 국가로 한국을 꼽았다. 반면 일반 국민의 선택은 1.3%에 불과했다. 비즈니스 현장에서 체감하는 한국의 위상은 확실히 달랐다.
이를 반영하듯 한국에 대한 일본 경제인의 호감도도 상대적으로 높았다. '매우 긍정적'과 '대체로 긍정적'이라는 응답률은 각각 39%였다. '대체로 부정적', '매우 부정적'이라는 답변은 각각 0%, 2.9%에 불과했다.
이번 설문조사는 일본에 거주하는 경제인들을 대상으로 2025년 연말에 진행됐다. 설문에 응한 경제인의 연령대는 △20대(4.8%) △30대(23.8%) △40대(35.2%) 50대(28.6%) △60대(7.6%) 등이다.
세종=정현수 기자 (gustn99@mt.co.kr)
한일 경제협력에 적극적인 日 경제인.. 일본쪽 경제계의 입장에 대해 설문조사를 한 결과에 대한 보도입니다.
결과적으론 일본의 경제계는 한국와의 경제협력을 강화해야 한다고 밝혔습니다.
머니투데이가 KOTRA(대한무역투자진흥공사)를 통해 일본 경제인 106명을 설문한 결과에 따르면 일본 경제인들의 89.5%가 한일 경제협력을 강화해야 한다고 응답했다. '매우 그렇다'가 55.8%, '대체로 그렇다'가 33.7% 등 긍정 답변이 압도적이다.
다만... 이 결과에 대해.. 개인적으론 일본의 경제계의 입장에 의문을 가집니다.
솔직히 말해, 현재 나타나는 일본 경제계의 반응은 의심스럽습니다.
한국과 일본의 산업현장간 역활은 분명합니다.
일본은 소부장쪽.. 그리고 일본의 소부장으로 생산된 것을 합쳐 완제품으로 세계시장에 판매합니다.
겉으로 보이는건 상호협력관계입니다.
하지만.. 이런 상황을 깨버리는 사례가 이미 이전에 있었습니다. 일본의 한국에 대한 수출규제입니다.
일본의 수출규제는 명백히.. 과거사 문제였습니다. 바로 일본군 위안부 피해자들에 대한 배상 책임 소송에서 피해자측이 승소하면서 갈등이 커졌죠.
이는 가장 기초적인 이유.. 자국 산업을 보호하기 위한 조치라는 명분조차 없던 것이었으며.. 상호 협력관계는 동전처럼 툭 치면 언제든 뒤집어져 서로를 공격할 수 있다는 것을 알게 해줬습니다.
일본의 그런 행위로 인해 한국은 일본에 대한 의존성을 낮출려 소부장의 일부 분야에 대해 국산화를 추진했고.. 수입다변화도 시도했습니다. 그래서 일부는 상당한 결실을 맺기도 했습니다. 이는 거꾸로 일본의 소부장에 타격을 주는 결과를 낳았죠. 그 여파는 지금도 남아 있습니다.
이제와서 저런 반응을 보이는건... 다른 의도가 있다는 의심을 하게 만듭니다. 너무 예민하게 구는거 아닐까.. 싶지만. 이미 수출규제라는 충격은 그런 의심을 지울 수 없게 만든 각인효과를 남겼습니다.
일본 경제계의 의도는 한국의 소부장 산업 축소 유도 아닐까 생각합니다.
정확히는 일본이 한국의 소부장 산업을 완전 장악.. 잠식시킬 의도로.. 그 목적에 근접하기 위해 일단 경계하는 상황을 타계하고 다시 접근부터 원활히 할려는 의도 아닐까 의심합니다. 이미 비슷한 사례는 있습니다. 일본으로부터의 수출이 재개되자.. 개발중이었던 국산화 작업이 중단되거나 축소되는 사례를 말이죠.
다만.. 일본도 타격이 커서.. 대놓고 한국의 소부장을 장악하기에는 예전같지 않은 체력이 되었다 판단합니다. 이는 일본의 사회 때문일 겁니다. 이는 한국도 같다고 봅니다. 전문직들의 고령화.. 그리고 인구감소 말이죠.
물론 완전장악의 의도는 없다고 단언할 수 없다고 생각합니다. 대신 일정 부분의 장악은 시도하리라 봅니다. 아니 거꾸로 할 수 있는 만큼은 진행해서 고정된 수익원으로서의 고착화를 노리는 거 아닐까 예상합니다.
또 하나는 [쇼맨쉽]입니다.
저런 입장을 낸 경제계... 표면적으론 한국에 우호적인 입장을 보인다 한들.. 정말로 한국을 좋아해서.. 같이 가는 동반자로서의 반응으로 낸 것이라고 생각하지 않습니다.
대신... 역활분담이 제대로 이루어지고 있다는... 정확히는 상호 협력으로 나온 결과물을 팔아서 이익을 내는 곳... 한국과 일본 이외 전세계에.. 우리는 잘 협력하고 있는 메세지로 보이기 위해 저런 반응을 낸 것이라 생각합니다.
[강화]라는 단어까지 썼지만... 저들의 진정한 의도는 아니라고 봅니다.
따라서.. 저런 반응을 보였다고 단순히 좋다며... 같이 협력하자며.. 받아들이기 보단... 이미 전에 줬던 충격(수출규제)를 떠올리며.. 적정 거리를 두며 경계해야 한다 생각하고.. 한국의 경제계도 그리 판단하길 기대합니다.
사실.. 한국의 제품도 일본 내수에 어느정도 점유율을 가지고 수익을 내는... 주거니 받거니 하는 상황이었다면야 긍정적으로 받아들일 것 같지만...이미 통계로 확인되는 한국의 대일 수출 적자폭을 생각하면 주고받는 협력이라는 그림은 잘 그려지지 않습니다. 거기에 추가로 수출규제가 낳은 각인과.. 그동안 보인 일본인들의 이중성을 생각하면...
믿지 않는게 당연한 판단으로 생각되고.. 저 보도에 나온 경제계 입장... 참 뻔뻔하다고도 생각됩니다. 혹은 뻔뻔하다..라는 말보다는 영악하다는 말도 적절할 것 같기도 합니다.
번역 : 뤼튼(AI)
News Commentary: Japanese Business Leaders Actively Seek Korea-Japan Economic Cooperation
Money Today, through KOTRA (Korea Trade-Investment Promotion Agency), surveyed 106 Japanese business people, and according to the results, 89.5% responded that Korea-Japan economic cooperation should be strengthened. "Strongly agree" accounted for 55.8%, and "generally agree" for 33.7%, showing an overwhelmingly positive response.
However, regarding these results, I personally have doubts about the position of the Japanese business community.
Frankly, the current reaction from the Japanese business community seems suspicious to me.
The roles between the industrial sectors of Korea and Japan are clear.
Japan specializes in parts, materials, and equipment (Soobujang, a Korean expression), and then combines these Japanese-produced components into finished products that are sold on the global market.
On the surface, it appears to be a relationship of mutual cooperation.
However, there was already a precedent that shattered this situation: Japan's export regulations against Korea.
Japan's export regulations were clearly a matter of historical dispute. The conflict intensified after the victims won a compensation lawsuit against the Japanese government concerning the comfort women issue.
This measure lacked even the most basic justification—such as protecting a domestic industry—and it taught us that the relationship of mutual cooperation could be flipped like a coin at any time, allowing for mutual attacks.
Due to Japan's actions, Korea sought to reduce its dependence on Japan, promoting domestic production in some Soobujang sectors and attempting import diversification. Some of these efforts bore significant fruit. This, conversely, dealt a blow to Japan's Soobujang industry. The repercussions remain to this day.
For them to show such a reaction now makes me suspect other intentions. I might think I'm being overly sensitive, but the shock of the export regulations has left an indelible impression, making it impossible to erase such suspicions.
I suspect the intention of the Japanese business community is to induce the contraction of Korea's Soobujang industry.
More precisely, I suspect Japan's intention is to completely dominate and absorb Korea's Soobujang industry. To achieve this goal, they might first be trying to overcome the current wary situation and smoothly re-establish access. There are similar precedents: cases where domestic production efforts, which were under development, were halted or scaled back once exports from Japan resumed.
However, I believe Japan has also suffered significant setbacks, and thus, does not possess the strength it once had to openly dominate Korea's Soobujang. This is likely due to Japan's societal issues, which I believe are similar in Korea: the aging of skilled professionals and population decline.
Of course, I cannot definitively say there is no intention of complete domination. Instead, I anticipate they will attempt partial domination, or rather, proceed as much as they can to solidify their position as a fixed source of revenue.
Another aspect is showmanship.
Even if the business community, which presented such a stance, appears outwardly friendly to Korea, I do not believe their reaction stems from genuine affection or a desire to be a true partner.
Instead, I think they issued such a response to convey a message to the rest of the world, beyond Korea and Japan—to places where profits are made by selling products born from mutual cooperation—that the division of roles is working correctly and that "we are cooperating well."
Even though the word strengthen was used, I do not believe that is their true intention.
Therefore, rather than simply welcoming such a reaction and eagerly seeking cooperation, I believe it is necessary to recall the shock they delivered before (export regulations) and maintain an appropriate distance with caution. I hope Korea's business community will also make this judgment.
Frankly, if Korean products also held a significant market share within Japan, generating mutual profits, I might view this positively. However, considering Korea's consistent trade deficit with Japan, confirmed by statistics, a picture of reciprocal cooperation is difficult to imagine. Adding to this the indelible impression left by the export regulations and the duplicity shown by some Japanese people over time...
I believe distrust is the natural conclusion, and the stance of the business community reported in the news is truly shameless. Or, perhaps, "shrewd" might be a more fitting term than "shameless."
'세상논란거리 > 경제' 카테고리의 다른 글
| 임원 아니라더니…김범석 동생 김유석, 4년간 쿠팡서 140억 챙겼다 (0) | 2025.12.28 |
|---|---|
| 가족끼리 가짜계약 … 불장에 집값 띄웠다 (0) | 2025.12.24 |
| 쿠팡, 개인정보 털릴 때 "美농축산물 한국서 팔리게" 로비 (0) | 2025.12.20 |
| 윤 정부, 국유재산 마구잡이로 팔았다‥헐값 매각 전수 확인 (0) | 2025.12.02 |
| 삼성전자 수십조 날아갔다…‘세계 최초’ 기술 유출, 중국 최초 D램 개발한 ‘매국노들’ (0) | 2025.10.01 |
댓글